Парадокс Джона. Кратчайший путь - страница 24
– Ну что? Где он, твой заказчик? – явно напрягшись, спросил «Тимон».
– Где-то здесь. Я же говорю, не видел его ни разу. Но его тут пока нет. Вокруг одни рабочие, – ответил Джон, понимая, что если сейчас же он что-то не придумает, вся его авантюра может пойти прахом.
Он наматывал круги по одной и той же площади пирса, отчаянно ища возможности.
– Стой! Куда ты это понес?! Мы уже загрузили достаточно сахара! Пресвятая дева Мария, за что мне это наказание?!
Словно спасительный сигнал сирены, неподалеку за спиной Джона зазвучала французская речь. Еще не видя этого француза, Джон понял, что он отлично подходит на роль его заказчика. Это был невысокий мужчина с кудрявыми черными волосами, одетый в замусоленную рубаху и широкие шаровары. Француз на пальцах объяснял местному грузчику, что и куда нужно отнести, параллельно очень эмоционально ругаясь.
– Bonjour! – закричал Джон и замахал рукой, словно увидел старого приятеля на прогулке.
Француз, не понимая, кто с ним поздоровался, оглядел Джона с ног до головы и вопросительно поприветствовал в ответ.
– Bonjour! Мы знакомы? – произнес француз себе под нос.
Джон был в десяти метрах от него и конечно не слышал его бормотание. Он устремился к незнакомцу. Его удивленная охрана, переглядываясь, последовала за ним.
– Приветствую! Мне нужна ваша помощь! Очень нужна! Меня зовут Себастиан, я из Австралии. Эти двое верзил… в общем, мне надо от них избавиться, – продолжил на французском языке, Джон.
При этом изображая радость и даже приобняв ошеломленного француза.
– Чего вы хотите от меня? Кто вы? Я ничего не понимаю! – ответил мужчина тоже по-французски.
– Я вам все объясню. Но, прошу, подыграйте мне! Просто сделайте вид, что узнали меня. Я сказал этим солдатам, что вы мой коллега и ожидали меня в порту для смены вахты.
– Какой коллега? Какая вахта? Мне не нужны проблемы. Уходите!
– Говорите на арабском! – разозлившись, приказал здоровяк.
– Все в порядке, это мой заказчик. Он не говорит на арабском. Верно ведь?
Последовала секундная пауза, и француз лишь пожал плечами, не понимая, что происходит и о чем говорил Джон с «Пумбой».
– Как вас зовут? – снова на французском обратился к нему Джон.
– Морис. Но какое это имеет значение? Кто эти вооруженные люди?
– Слушай, Морис. Это солдаты суданской армии, они сопровождаю меня в порт. Но мне надо сбросить этот «хвост». Иначе мне крышка. Понимаешь? Я тебе все объясню, как только эти двое исчезнут отсюда. Для этого тебе нужно просто мне подыграть. Ничего делать не нужно. Просто стой и кивай.
– С какой стати мне помогать тебе? Может, ты преступник?
– Морис, я не преступник. Согласись, зачем преступника вести в порт? Такие сидят в тюрьме. Верно? И, поверь, моя история тебя очень удивит.
Француз стоял в полном недоумении.
– Мы же и должны друг другу помогать! Сколько ты уже тут мучаешься с этими местными охламонами? Я же вижу, что у тебя тут полный бардак. А сроки, скорее всего, подживают? Я прав?
Морис осмотрелся по сторонам. Вокруг продолжалось хаотичное движение странных людей, и никто из них толком не понимал, что он делает.
– Давай так: ты поможешь мне, а я помогу тебе с местными грузчиками, так как знаю арабский язык, – дожимал француза Джон.
– Мне это не нравится! Что он сказал? Отвечай! – здоровяк совсем вышел из себя и наставил автомат на Джона.
Тут Морис не выдержал и вмешался, поднял руки вверх и сделал два коротких шага в сторону «Пумбы». Он говорил что-то на французском, но потом смекнул, что они его не понимают, и принялся показывать жестами, что они с Джоном коллеги. Морис даже приобнял Джона за плечо и широко, по-приятельски улыбался. Джон от такой смены настроений опешил, но, не растерявшись, тоже начал улыбаться как полоумный.