Парни из Манчестера. Пригнись, я танцую - страница 39
Чем-то он цепляет, такой разный, но открытый и настоящий. Может, улыбкой и сияющими глазами или честностью, которая балансирует на грани с неприкрытым хамством. Том Гибсон… В застегнутом на все пуговицы мире Кэтрин он кажется глотком свежего воздуха.
Двери лифта раскрываются на парковке, и только в этот момент она вспоминает, что до сих пор не вызвала «убер». Наверное, это к лучшему: можно спуститься в метро, проехать до Гарлема и там зайти на рыбный рынок. От мыслей о свежих креветках и осьминогах усталость словно исчезает, и теперь Кэтрин сама себе напоминает маму. Та тоже ради хороших продуктов готова пройти не одну милю.
– Кейт, – рядом с ней вырастает Том, – привет. Ты уже освободилась?
Она останавливается, несколько раз моргает, но долговязый англичанин перед носом не исчезает. Что он тут забыл?
– Здравствуй, – ошарашенно произносит она и в панике оглядывается. – Зачем ты здесь?
– Нам нужно поговорить, – серьезно отвечает он. – Все обсудить. Давай я отвезу тебя домой.
– Я вызвала «убер», – врет Кэтрин.
– Отмени, – он кивает в сторону, – я отвезу.
– Я не собираюсь домой.
– Хорошо, скажи, куда едем.
– Едем, – повторяет Кэтрин. – Мы? Мы с тобой – никуда. Я сама доберусь.
– Я лучше «убера», поверь, – Том берет ее за руку и заглядывает в глаза, – я бы даже шашечки нацепил, но у меня кабриолет, там некуда.
– Не понимаешь, что я на тебя зла?
– Отлично понимаю, поэтому и приехал. Нам нужно поговорить.
Совсем потерявшись, она замолкает и дает отвести себя к серебристому спорткару на два сиденья, который одновременно выглядит и как ретро машина, и как авто из фантастических фильмов.
– Я лучше, правда. – Том открывает дверцу со стороны пассажирского сиденья и помогает Кэтрин сесть. – И, если хочешь, готов отвезти тебя куда угодно. Хоть в Филадельфию.
– Мне нужно на рыбный рынок в Гарлеме, – не своим голосом произносит она.
– Разве он не закрывается в шесть? – спрашивает Том, когда опускается рядом. – Кстати.
Он поднимает стоявшую между сиденьями корзинку с белыми примулами, смущенно и даже краснея протягивает ее Кэтрин:
– Это тебе.
Она хорошо знакома с такими цветами: в Корее они символизируют первую любовь. Вряд ли Том знал, но для парня из Европы это как минимум странный выбор.
– Нравятся? – тихо спрашивает Том.
– Да, – кивает Кэтрин. – Спасибо.
Это очень красивый букет. Небольшой, с виду простой, но он похож на все, что выражает сам Том, и весной кажется особенно актуальным. А еще чувствуется тонкий, но приятный аромат.
Ей давно, очень-очень давно не дарили цветы.
– Итак, – он заводит машину и начинает выезжать с парковки, – Гарлем, значит. Ты любишь готовить?
– Иногда, – признается она. – Это экономит деньги.
– У меня братишка любит готовить, его успокаивает. Ты его видела, когда мы в баре были. Гэри.
– Том, не заговаривай мне зубы, – Кэтрин берет себя в руки и отрывает взгляд от цветов, – ты хотел объясниться.
– Что произошло с доктором Райт? – спрашивает он, но его глаза сосредоточены на дороге.
Кажется, у него крутая машина: Кэтрин таких еще не видела. Выглядит старой, но не потому что потертая… сложно объяснить. Наверное, просто так больше не делают.
– Это не очень важно для нашего обсуждения.
– Не согласен, – упрямо произносит Том. – Чем я могу помочь? Если начальница угрожает твоей карьере, давай найду ее руководителей. Мне не тяжело. Если я правильно понимаю то, как работает ваша система, им не захочется терять такого пациента.