Паучья вдова - страница 36



- Муж поспешил объявить о моей смерти, - киваю, настраиваясь на важный разговор и неожиданно почувствовав, как по коже начинает маршировать стайка мурашек.

Что это? Его сила?.. Я вообще должна это чувствовать?..

И как мне теперь быть - стоит ли рассказывать культиватору, что я ощущаю его действия?

Что бы он со мной ни делал…

- Расскажите подробно, как получилось, что вы пропали больше, чем на месяц? - внимательно глядя в мои глаза, спрашивает культиватор.

При этом на лице он изображает всё ту же очарованность мной, однако взгляд и напряженная поза выдают его.

- Хороший вопрос, - искренне хвалю, - должно быть, вы знаете о том несчастье, что постигло наши земли?..

- Вы говорите о черном колдуне, проводящем обряды на границе графства? - сосредоточенно уточняет культиватор.

- Именно. Мой муж даже нанял Охотника, чтобы он выследил того колдуна, - киваю, сообщая общеизвестный факт, - должно быть, когда я исчезла, Тай-Вэй решил, что я умерла от его руки.

Замечаю взгляд культиватора и склоняю голову:

- Что не так?

- Вы… вы называете мужа по имени, - сведя брови, замечает тот.

- Я должна была назвать его графом Дайго? - уточняю вежливо, ощутив внутри нечто сродни раздражению, - Простите, но в связи со всеми событиями моей жизни, память о прежнем графе не позволяет мне называть второго мужа этим титулом.

- Вы злитесь на графа? - всматриваясь в моё лицо, уточняет культиватор, а мою кожу буквально начинает покалывать.

- А вы бы не злились, если бы вместо того, чтобы искать вас, ваша жена объявила бы вас мертвым? - спрашиваю всерьёз.

- У меня нет жены, - замечает культиватор.

- А у меня есть муж, который пару дней назад получил от императора разрешение на новый брак, - отрезаю холодно.

Напряженно смотрю на мужчину, понимая только одно - я должна показать ему искренние эмоции. Искренние эмоции помешанные на кусочки правды. Только так я смогу избежать неудобных вопросов.

И только так я смогу избежать лжи.

- И всё же… куда вы пропали, графиня?

- Мне бы не хотелось, чтобы полученная вами информация выбралась за пределы этого замка, - произношу ровным голосом, глядя ему четко в глаза, - никто не должен знать, что графиня Дайго сбежала из того округа, куда её сослал супруг, надела простое платье и скрылась среди своего народа. О причинах такого поступка позвольте умолчать. Скажу лишь одно: женщине, сидящей перед вами, было невыносимо от того положения, в котором она оказалась, - невыносимо до смерти, - и она не видела другого выхода, как исчезнуть и попытаться решить, что делать дальше.

- Граф… обижал вас? - напряженно спрашивает культиватор.

Обижал?.. Да он буквально сжил графиню со свету!

- Прошу, не ставьте меня в затруднительное положение, - отвожу взгляд и несколько секунд трачу на то, чтобы успокоить свои чувства по этому поводу; рассказать ему обо всём… хочется! Безумно хочется! Но я не уверена, что это правильно - вываливать всю внутреннюю кухню на незнакомого человека. В конце концов, я должна держать марку.

- Я… вижу, что вам трудно ответить на этот вопрос, - замечает мужчина, - но почему в таком случае вы решили вернуться?

- Потому что в какой-то момент осознала, что вокруг меня гибнут люди, - отвечаю, тщательно подбирая слова, - и поняла, что не имею морального права избегать той ответственности, которая на мне лежит - ответственности за свою жизнь и за жизнь моего народа.