Перелететь океан - страница 18



– Мы еще увидимся?

– Конечно.

– Когда?

– Скоро, – заверил Марк. – Теперь уже очень скоро.

– Бетти, поторапливайся, – раздался с улицы голос Люси.

Марк проводил Бетти до экипажа, в котором уже егозила Люси. Помог ей сесть. На прощание, он еще раз поцеловал ее. Люси и Перси смущенно опустили глаза. Встречаясь, они болтали о разной чепухе. Случалось, что они сидели молча взявшись за руки и умиленно вздыхали. Но до поцелуев дело так и не доходило. Наивность Люси и застенчивость Перси не позволяли им переступить эту заветную черту.

Экипаж тронулся. Марк помахал рукой вслед. Перси озабоченно вздохнул:

– Как я вам завидую.

– У тебя все еще впереди, – утешил его Марк. – Спасибо, Перси. Спасибо за помощь. Если бы не ты. Я даже не знаю…

– Пустяки, – Перси смущенно покраснел. – Всегда рад помочь.

Они обменялись дружеским рукопожатием, и Марк отправился к себе, на ходу обдумывая место и время следующей встречи со своей Би. Но придумывать ничего не пришлось. Родители Перси задержались в Лондоне на две недели. И целых две недели дом Холтов был в распоряжении влюбленных. Каждый вечер под видом очередного визита к сестрам Смитт Люси и Бетти ускользали из дома. Так бы все и продолжалось, пока однажды миссис МакБрайен случайно не встретила в городе миссис Смитт. Обменявшись приветствиями, миссис МакБрайен, как бы невзначай, спросила:

– Мои дочери вам еще не надоели?

– С чего бы? – удивилась миссис Смитт.

– Как-никак они каждый вечер проводят у вас дома. Я, конечно, не вмешиваюсь – у девочек такой возраст. Им нужны подружки, общение со сверстницами. Но не стесняют ли они вас?

– Что вы! – воскликнула миссис Смитт. – Они ведь ни разу у нас не были.

Ошеломленная таким ответом, миссис МакБрайен резко повернулась и, не прощаясь, четким шагом поспешила домой.

– Меня обманывают мои дочери! – возмущенно бубнила она себе под нос. – И это в благодарность за то, что я для них сделала. Плутовки! Они думали, что их обман так и останется нераскрытым.

– Люси, – грозно крикнула она, влетая в гостиную. Разговор с Бетти казался ей бессмысленным. Бетти всегда оставалась равнодушной к угрозам и разговорам матери. А вот у Люси можно было выведать все.

– Что случилось, маменька? – невинным голоском спросила Люси, спускаясь вниз на окрик матери.

– Люси, – миссис МакБрайен собрала все свое самообладание и старалась говорить как можно спокойнее. – Ну, что нового у Смиттов?

– Да так, ничего, – беззаботно ответила Люси, не подозревая, что мать обо всем догадывается.

– Выбрали себе что-нибудь? Я бы хотела тоже посмотреть модные журналы.

– Я спрошу у Энни. Я думаю, она не откажет.

– А чем вы сегодня планируете заняться вечером?

– Не знаю. Наверное, опять сходим к Смиттам, если вы маменька разрешите.

– Ну, конечно, я разрешаю, – миссис МакБрайен ехидно усмехнулась. – И чем вы будете там заниматься. Если не секрет?

– Не знаю. Просто поболтаем или почитаем. Энни из Лондона привезла новый сборник стихов.

– Хватит мне врать! – потеряв терпение миссис МакБрайен хлопнула рукой по столу. От неожиданности Люси вскрикнула.

– Хватит врать Люсиль!

Мать назвала дочь полным именем, что бывало очень редко и не предвещало ничего хорошего.

– Я, я… – залепетала Люси.

– Ни у каких Смиттов вы не были! – негодовала миссис МакБрайен. – И эти разговоры о модных журналах и стихах, сплошная ложь!. Я сегодня встречалась с миссис Смитт.

Люси поняла, что их обман раскрыт. Она пыталась сообразить, чтобы ей такого сказать матери, чтобы не выдать сестру.