Перелетная птичка. «Полет Феникса» - страница 33



– Забудь, что я тебе рассказала. Тебе нужно поесть, а моя история только испортит аппетит.

После того как она рассказала свою историю, я задумалась. Оказывается, всё не так просто, как казалось. Для меня Эзар являлся справедливым и честным правителем. Да мне не понравилось, что он продал девушек из моей деревни, но он оставил меня себе… Галка ненавидит мужчин, и я её понимаю. Как бы я поступила на ее месте? Наверно, сразу сломалась. Видя её доброту и заботу, мне становится очень грустно оттого, что ей пришлось пережить по вине мужчин. Мне трудно судить о Владыке только по её словам. Но одно ясно: эту систему надо менять! Это долгий процесс, который займёт не один год. Люди должны постепенно привыкнуть к новой жизни на островах. О чем я думаю? Я не уверена, что смогу повлиять на что-то. Моя роль – надеяться, что Владыка примет мудрое решение и изменит мир к лучшему.

Мы быстро добрались до острова на яхте. Честно говоря, я всё ещё не понимаю, как все спасённые девушки поместятся на таком маленьком судне. Остров среднего звена с небольшим поселением и несколькими высотными зданиями, расположенными прямо в центре. Девушки рассказали, что на острове работают несколько «перелетных птичек», установленных на разных концах острова. Если им удастся убежать, то они смогут воспользоваться этими летающими сферами, так что нам не придётся вывозить их на яхте. Они предупредили меня, что остров принадлежит «Ястребу» и у него серьёзная охрана. Я просто кивала, уверенная в том, что всё получится.

Наш транспорт пришвартовался недалеко от берега. Я быстро переоделась в костюм: полупрозрачный топ и длинная юбка до бедра почти не скрывали моё голое тело. Я покраснела и накинула поверх толстовку. К счастью, до поселения идти не так уж далеко.

Чтобы не привлекать к себе внимания раньше времени, мы разделились на маленькие группы по три человека. Я шла с Галкой, и мы старались выглядеть как обычные жительницы острова. Притворялись хорошими подругами, чтобы никого не насторожить. Правда, мой яркий наряд немного выбивался из общей картины, и меня принимали за танцовщицу из ночного клуба. Галка заранее позаботилась о том, чтобы у каждой девушки в отряде была рация. Мы еще не дошли до места сбора как по устройству поступил сигнал. Галка отвела меня в более уединённое место, где ходило мало народу, и ответила на вызов.

– Что случилось?

– Мы на месте, командир! Охраны оказалось меньше, чем мы ожидали. Что-то слабо для «Ястреба».

– Понятно, ждите! Скоро будем на месте.

Галка сбросила сигнал, оглядела меня и, схватив за предплечье, быстро потащила меня к месту встречи. Чтобы не привлекать лишнее внимание, нам пришлось идти переулками, где встретить других людей было маловероятно. Мы сильно рисковали, так как на нас могли напасть бандиты. Но нам повезло, и мы вскоре добрались до места назначения. Отряд прятался в кустах и тихо переговаривался. Я и Галка тихо подошли к девушкам. Галка сразу спросила.

– О чем шепчетесь?

– У главного входа стоят два солдата, они кажутся неопытными. Но у чёрного входа охрана гораздо сильнее. Думаю, лучше попробовать пройти через главный.

– Да, но не стоит недооценивать охрану «Ястреба». Может снаружи не так много охраны, зато внутри может попасться опытный отряд. Малиновка, как только отвлечёшь охрану от главного входа, сразу иди к нашей яхте. Не ходи по главной дороге, тебя могут заметить и задержать. На всякий случай возьми транквилизаторы и электрошокер. Надеюсь, на обратном пути никто тебе не встретится.