Переполох с драконом - страница 29
– И что, это все? – разочарованно спросила Аня. – А дальше что было?
Геральд снял с пояса кожаный мешок, отхлебнул воды, продолжил:
– Конечно, потом жители деревни Фускмюль пробовали найти того волка. Но он как в воду канул. Может, умер от старости или погиб. В тех краях ведь после этого нечистая сила поселилась. Словно вымер лес. Ни зверья в нем не стало, ни птиц. Тихо, мёртво всё. Ну, люди туда ходить и перестали – слишком страшно. Да и чего делать? Чтобы ягоды с грибами собирать да дрова рубить – вокруг и другие леса имеются. А гору с тех пор Вольфсбронн и прозвали.
– Что же это за бронзовый волк такой был, а? – задумчиво спросила я.
– Да ладно тебе! – махнула рукой Аня. – Мужик, видать, пока по лесу бродил, галлюциногенных грибочков поджарил на костерке, вот ему всякая ерунда и померещилась.
– А как же овцы?
– Да самый обычный волк, ну, может, альфа-самец. Я фильм смотрела с Лиамом Нисоном, «Схватка» называется. Вот там показали такого зверюгу. Огромный, ужас! Он в итоге с главным героем схлестнулся, и оба дали дуба, – Аня весело рассмеялась. Её никто не поддержал. Мне от рассказа Рыжика стало как-то не по себе. Вдруг правда? Хотя нет, что за чушь! XXI-й век на дворе, какие ещё волки?
– А про дракона чего слышал? – спросила я Геральда.
– То же, что и все, – пожал он плечами. – Те, кто его видел вблизи, ничего уже не расскажут, а кто издалека, говорят, огромный, с половину замка размером, летает, может огнем целые деревни выжигать.
– И всё?
– Да.
– Негусто, – ответила я.
– Ты ещё в драконов начни верить! – хмыкнула Аня.
– Да тут поневоле задумаешься, – ответила я.
– Ничего, скоро будет граница, кончится наше с тобой приключение, – заявила подруга и, пришпорив коня, поскакала вперед. «На разведку», – так сказала. Через минут сорок вернулась озадаченная.
– Что, не нашла границы? – иронично поинтересовалась я.
– Представляешь, нет, – ответила Аня. – Ничего не понимаю. Мы же недалеко от нашего города, верно?
– Ты про какой сейчас? Айленбург?
– Да какой, на фиг, Айленбург! Я про наш с тобой город! – возмутилась подруга.
– Ну, да, до него километров пять, может больше, я не помню.
– Так мы давно должны были рядом оказаться! – воскликнула Аня. – А тут вокруг на три километра ничего! Вот эта дорога тянется, и всё! Ни машин, ни людей, ни самолет или вертолет в небе не пролетит. Ни даже дельтаплан. Хрень какая-то! Ничего не понимаю.
– Может, мы в другую сторону пошли? – предположила я.
– Может быть. И что теперь делать? Возвращаться? – спросила Аня.
– Темнеет уже. Потеряемся окончательно. Давай, что ли, до населенного пункта какого-нибудь дойдем, а?
– Ладно, – сказала подруга.
Мы двинулись дальше. Действительно, как-то странно это всё. Жаль, утопли в озере Темном наши с другом смартфоны, иначе бы давно все проблемы остались позади. Позвонили, и готово. Теперь езжай, как в той сказке: туда, не знаю куда.
14. Глава 14
Через пару километров я все-таки не выдержала и спросила Геральда:
– Далеко ли до деревни?
– Нет, – прозвучал ответ. – Сестрёнка, как она там называется? – обратился слуга к Амелии. Та всю дорогу почтительно молчала, не вмешиваясь в мужские разговоры. Видать, папаша так воспитал.
– Шлирберг, – ответила девушка.
– Ну, хоть ночевать под открытым небом не придется, – сказала я и подумала, глядя на Амелию: «Как бы она в мою подругу не влюбилась. Смотрит на неё какими-то странными глазами. Этого только не хватало в нашей тесной компании. Ну, понять-то её можно. Аня превратилась в довольно симпатичного молодого мужчину».