Перо и Коготь - страница 32
– Ты сможешь взять или мне подойти ближе? – Опешившая, я смотрела на его лицо. – Хелен?
Очнувшись, я подняла руку, но не смогла дотянуться. Он был в нескольких шагах от меня, но этого было недостаточно.
– Подойди чуть ближе. Но не открывай глаза!
Он громко усмехнулся, но всё же сделал, как я просила. Мне пришлось немного высунуться из воды, чтобы ухватить сверток. Моя грудь всё ещё оставалась в воде, лишь немного открывая вид на верхнюю часть декольте. Но это все равно смущало меня до смерти. Когда мне удалось взять предложенные вещи, позади капитана раздался скрип. Быстро скользнув в воду, я выронила вещи, чудом успев прикрыть себя. Вода перелилась за края, намочив ноги моего спутника и капитан молниеносно развернулся, прикрывая меня своим мощным телом. Его плечи напряглись, а голос стал похожим на гром, когда он закричал:
– Пошёл прочь! Я велел не тревожить меня.
– Простите, капитан. Но это срочно. Весть от Аст…
– Вон!
Дрожь прошлась по моему телу, и я не могла точно ответить было ли это от холода или от грозного крика. Дверь захлопнулась, вновь оставляя нас одних. Каюта погрузилась в гнетущую тишину, нарушенную лишь тихим голосом мужчины передо мной:
– Прошу прощения, Хелен. Я буду ждать тебя за дверью, так будет лучше.
И он ушел. Не теряя больше времени, я вышла из воды, наспех высушила мокрое тело и стерла оставшуюся соль. В свертке, что дал мне капитан оказались черные штаны, красная туника с воротом на шнуровке и черный корсет. Одежда явно была женской, но выглядела не ношенной. Размышлять на тему того, что кто-то носил до меня эти вещи или нет, мне совсем не хотелось. Я просто была рада избавиться от чертового наряда куртизанки и это была отличная ему замена. Размер подошёл идеально, штаны оказались слегка велики, но это было нестрашно. Волосы я бы не успела высушить, поэтому просто заплела в косу. Некоторые пряди были короче, опаленные огнем, поэтому выбивались. Может, когда волосы высохнут, я смогу что-нибудь придумать на этот счет. Взяв свою накидку – единственную вещь, которую мне не хотелось выбрасывать, хоть она и поистрепалась, я вышла из каюты.
Капитан, как и обещал, ждал меня на палубе, возле двери. В руках он держал пергамент, но увидев меня тотчас отдал его человеку, которого я ещё не видела на этом корабле. Подчинившись приказу, он отправился к противоположному борту, где я с изумлением обнаружила пришвартованное судно. Оно было меньше того, на котором находились мы, но все равно выглядело внушительно. Работа на палубе кипела, капитан отдал ещё несколько приказов и, наконец, подошел ко мне.
– Выглядишь посвежевшей.
– Чувствую себя также. Кто этот человек и что ему здесь нужно было? – Провожая взглядом нескольких мужчин, прошедших к другому кораблю, я вновь посмотрела на капитана.
– Это Ньорд, мой человек. Он выполняет мои поручения на суше и является гонцом, когда знающие меня люди, хотят передать мне весть.
– Кто-то передал тебе весть? Твой человек говорил про кого-то. Аст… Аста? Может, Астфрид? – Я не слышала имени полностью и понятия не имела, верны ли мои догадки.
– Астерия, – ответил он.
Девушка. Возможно, это была его возлюбленная? Было бы логично, ведь он не стал трогать никого из куртизанок Мист, значит верен своим чувствам. Но почему она не с ним? Хотя глупый вопрос. Быть рядом с таким человеком всегда означает ходить бок о бок с опасностью. Я посмотрела на капитана, но его тяжелый взгляд был направлен на спокойный океан. Черты его лица заострились и что-то мне подсказывало, что весть не самая приятная.