Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты - страница 27



– Вот, взгляните.

Мистер Мерлег взглянул на конверт. На нем по-английски было написано: «открыть в случае неудачи».

– Открыть в случае неудачи? Что это значит? – спросил он.

– Я не знаю. Но так как неудач у нас еще не было, то лучше его не открывать, – ответил Тед.

– Тогда я его положу к себе в сейф. И очень надеюсь, что нам его не придется никогда открывать. Читайте письмо.

Тед развернул лист.

– Странно, но оно тоже написано по-английски.

И начал читать.

«Если ты читаешь это письмо, значит, ты выполнил мое первое задание и вернулся из путешествия, которое прошло удачно. А это значит, что ты подписал с Книгой магический контракт и обязался прочесть всю Книгу. Торопись – время ограничено!»

– Прочесть всю книгу? Что это значит, Тед? – спросил мистер Мерлег.

– Я не уверен, но думаю, что я обязался выполнить все задания. И нет мне дороги назад. Магический контракт нельзя расторгнуть.

– Но это же чушь! Хорошо, ты выполнил задание, и наследство волшебницы наше. А о том, чтобы выполнить все задания Книги, не было и речи.

– Я с вами согласен. Но с другой стороны, волшебник Игнотус тоже что-то такое говорил: пришло время прочесть Книгу. Или это был Гедеон? Не важно. Если вы не возражаете, я хотел бы показать это письмо адвокату Стару и обсудить ситуацию.

– Конечно. Ведь это он нас втянул в это.

– Но меня не так смущает то, что я должен выполнить задания Книги, как фраза: «Торопись – время ограничено». Что это значит? И сколько у меня этого времени?

– Да, спросите его обо всем. Мне очень жаль, Тед. Это и моя вина.

– О, ничего страшного. Скажу честно – мне понравилось. Я не прочь еще раз пережить подобное приключение. Но не до бесконечности. У меня есть и своя, личная жизнь.

– Я вас понимаю.

– Мистер Мерлег, ведь, наверное, нужно показать письмо и Третьему Магистру?

– Да, наверное. Договоритесь с ним о встрече, – мистер Мерлег встал, Тед встал вслед за ним. – Пойдемте обедать.

В кафе они заняли свой обычный столик, где уже сидел Том, и к ним сразу же подошла Молли.

– Рада приветствовать работников музея. О, Тед! Где ты пропадал? Я даже думала, что ты уволился из музея, но мистер Мерлег меня успокоил и сказал, что ты уехал по делам. Я так рада тебя видеть!

– И я очень рад тебя видеть. Приходи в музей, и я покажу тебе новые экспонаты, – ответил Тед.

– Обязательно! Что будете заказывать? Все как обычно?

– Да, Молли, спасибо, – ответил за всех мистер Мерлег.

– Она каждый день о тебе спрашивала, Тед. Сразу видно, что она в тебя влюблена, – подмигнул ему Том, когда девушка ушла.

– Прекрати, Том.

– Почему нет, Тед? Ты молодой, красивый, к тому же волшебник. Любая бы влюбилась.

– Том, ты же знаешь, у меня есть Эллис. И никакая девушка не сравнится с ней.

Молли принесла еду. Подавая, она украдкой бросала на Теда взгляд. Тед это заметил. Ему было неловко. Он всегда держался с девушкой дружелюбно и всё. Пообедав, Тед ушел в музей.

После работы, наскоро перекусив бутербродами, Тед вышел на улицу, и нажал на камень перстня, который ему дал Гедеон Деметриус. Он сразу же очутился в Греции, на пустынном скалистом берегу возле дома волшебника. На удивление, Греция встретила его ярким солнышком. Какая разительная перемена: серый туман и дожди, и яркое желтое солнце и синее море. Тед подошел к домику волшебника Гедеона и постучал. Дверь отворило все то же привидение, что и прошлый раз.

– Волшебник Гедеон ждет вас. Прошу следовать за мной.