Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - страница 39
– Ты глупа. Несмотря на всё своё образование и знания, ты просто глупа, – усмехнулся в ответ хранитель. – Он воин. Солдат, сумевший выжить там, где выживает один из тысячи. А это значит, что он умеет не только воевать, но и думать. А кроме того, он воин духа.
– Как это понимать? – возмущённо спросила Ширли. – Что это значит, воин духа?
– Тебе этого не понять. Как не понять и того, что здесь произойдёт.
– А что здесь произойдёт? – насторожилась Салли.
– Он уже принял решение, – кивком головы указал хранитель на Араба.
– Это так очевидно? – удивился Араб.
– Для меня, – коротко ответил хранитель. – Ты сделаешь всё, как надо. Всё будет хорошо.
– И я вернусь? – не удержался Араб от вопроса.
– Ответ ты узнаешь сам. Только ты можешь решить, что тебе делать, – загадочно улыбнулся хранитель.
– Что ж. Значит, меня недаром сюда тянуло, – усмехнулся Араб и, поднявшись, направился к камню.
– Оставь всё оружие здесь. Круг не примет его, – быстро сказал хранитель.
Сняв пояс с оружием, Араб отдал его Салли и, чуть улыбнувшись, тихо сказал:
– Постарайся доставить эту зануду в агентство. И не грусти. Ты чудесная девушка, и у тебя всё ещё впереди.
– Не надо, – тихо попросила она, пытаясь удержать его руку, но он осторожно высвободился и, произнеся только одно слово: «Надо», – легко запрыгнул на камень.
Сложив руки в ритуальном приветствии бойцов, он склонил голову, посылая хранителю последнее приветствие, и исчез в ослепительной вспышке яркого света. Огонь полыхал несколько секунд, опаляя глаза даже через зажмуренные веки, а затем всё пропало.
На поверхности камня остались только несколько хирургических протезов, зубные имплантаты, пуля и металлический осколок. Всё это лежало аккуратной кучкой прямо посредине камня.
Кое-как проморгавшись и обретя зрение, Салли бросилась к камню. Увидев всё оставшееся, она тихо охнула и, прижав ладони к лицу, повернулась к хранителю.
– Что с ним? – тихо спросила она.
– С ним всё в порядке. Круг принял его и отправил туда, где он больше всего сейчас нужен, – тепло улыбнулся ей хранитель.
– Проклятье! – раздался вопль Ширли. – Этого не может быть. Все приборы просто взбесились. Они выдают полную ерунду.
– Я же говорил, вся твоя техника не способна понять то, что может понять только человек, – равнодушно пожал плечами хранитель.
– Этого не может быть, – упрямо ответила Ширли. – Сделайте это ещё раз. Я должна зафиксировать выброс энергии. У меня должно получиться.
– Что ты сказала? – неожиданно повернулась к ней Салли. – Он пропал, а ты блеешь мне, что не смогла использовать данный тебе шанс? Да я тебя сейчас в землю вобью, тупая тварь.
– Нужен ещё один выброс, чтобы можно было сопоставить данные, – быстро ответила Ширли, испуганно пятясь от разъярённой девушки.
– Я сейчас тебя засуну на этот булыжник. Будет тебе выброс, – зловеще пообещала Салли, медленно подступая к ней.
– Эй, без меня тебе с этим оборудованием не справиться, – попыталась остудить её пыл Ширли.
– Да плевать мне на твоё оборудование. Впервые за пять лет я встретила мужчину, способного не только попусту болтать, и потеряла его из-за твоих идиотских опытов, – продолжала шипеть Салли.
– Ах, вот оно что. Всё дело в личных отношениях. А не староват любовничек? – не удержалась от шпильки Ширли, за что моментально получила пинок в живот.
Удары посыпались на профессора как из рога изобилия. Но неожиданный толчок в плечо заставил Салли отлететь в сторону, ударившись о дерево. Моментально развернувшись, девушка увидела стоящего посреди поляны хранителя.