Песнь алых кленов. Том 2 - страница 40



Для него эта встреча была ошеломляющей – он не видел невесту три года. Учитывая все, что он слышал о ее приключениях, девушка уже должна была ходить вся в шрамах, изуродованная до неузнаваемости.

Но она была такая же красивая. Детская хрупкость и угловатость исчезли, хотя еще и проглядывались черты того ребенка, каким он ее впервые увидел. Прибавилась суровость. Но главное – взгляд.

Сяо Тун не знала, что делать, просто стояла у закрытой двери в комнату, повернувшись к Вэйшенгу, и смотрела на него, поджав губы, исподлобья, зло. Затем случился переполох, самый крупный заклинатель и Сяо Тун сбежали, младший остался их прикрывать, попался братьям и остался приманкой. А потом тоже сбежал. Тогда Вэйшенг убедился, что несостоявшаяся супруга жива, увидел тех, кто ее сопровождал, и теперь не прошел бы мимо них нигде.

Тот след, что оставался за троицей из Юйлан, пугал. Прежде всего тем, в какие дела Сяо Тун вмешивалась.

Братья купили в городе лошадей. Они знали, что беглецы сделали то же самое: с дороги уходил след двух коней. Сворачивал в лес и там пропадал. Обычный торговец или заклинатель вряд ли бы так поступил. Кто в здравом уме свернет в чащу? Только тот, кому нельзя быть замеченным на общей дороге. А значит, это был нужный след.

К тому моменту, когда братья Джинхэй тоже свернули в лес, уже начинало темнеть. Продвигаться стало сложнее, но и те, кого они преследовали, тоже не могли двигаться быстро. Вскоре в фиолетовом звездном небе показался дымок, Джинхэй Вэйшенг заторопился.

Они выехали на широкую прогалину – с того краю, что был ближе к лесу, стоял небольшой домик, из его трубы и шел дымок. Следы вели туда, да и ржание лошадей было слышно. Джинхэй Вэйшенг сорвался, словно спущенный с поводка пес во время охоты.

– Брат! – Младший рванул следом в попытке остановить. Средний, Джинхэй Ниазу, не спешил, справедливо полагая, что на таком пространстве стояли ловушки. Младший вскрикнул, послышался грохот.

Джинхэй Реншу упал с лошади, перекувыркнулся через голову и прокатился по земле. Когда Ниазу догнал его, брат выглядел вполне здоровым. Он тоже был заклинателем и тренировался наравне со старшими. Падение с лошади даже на скорости было для него пустяком. Но как только появился взволнованный старший брат, Реншу всхлипнул и заныл:

– Как больно! Кажется, я сломал себе ногу! Брат, давай вернемся в клан, я тоже ранен и должен лечиться, все будет в порядке с…

Вэйшенг схватил его за шкирку, словно щенка, и собрался посадить обратно на лошадь. Но кобыла не вставала – лежала на боку и хрипела. Похоже, лошади младший лишился.

– Я уже говорил. Не ходите за мной. Возвращайтесь в клан, если надо, – процедил сквозь зубы старший Джинхэй Вэйшенг.

– Кто там?! – кричали со стороны дома. Голос был женский, но незнакомый. – Предупреждаю: у нас тут мужья и они великие воины!

Братья обернулись. В дверях дома стояла невысокая девушка, замотанная в теплый шарф до самого носа, в руках она держала фонарь, но свет его не доставал до того места, где стояли братья.

– Простите, что напугали! – тут же отреагировал младший. Джинхэй Вэйшенг подошел поближе к дому. Остановился на безопасном расстоянии, показал пустые руки и предупредил:

– Мы с братьями путешествуем. Лошадиные следы сбили нас с толку, мы думали, что тут есть ночлег. В темноте лошадь брата сломала ногу, я могу предложить ее мясо, если позволите переночевать у вас.