Песнь красных песков - страница 19



— Ты пришел забрать мою дочь. Ясмин принадлежит мне, и лишь я решаю, какое наказание ее ждет за позор, обрушенный на весь род Рашид!

Пол подобрался. Боль или отступила, или он перестал ее замечать. Напряжение я ощутила раньше, чем воздух сплотился и буквально на глазах превращался в невидимый щит. По граням пробегали зеленоватые искры, похожие на те, что сверкали на кончиках пальцев МакГиннеса.

— Хорош же отец, родного ребенка отдал на растерзание местным шакалам и сам встал рядом, — прорычал он.

Я посмотрела на кулаки и громко сглотнула.

— Не тебе меня осуждать, чужеземец, — ехидно отозвался Амаль, и толпа нестройным хором поддержала. — Требую поединка! Желаешь девку? Сначала отбей, раз такой смелый!

МакГиннес застыл, а я выдохнула:

— Закон Кадиффа разрешает родственникам опороченной женщины устроить поединок за право передачи той в собственность чужаку. Воин тоже выбирается главой рода.

Прозвучало дико, однако так гласил древний текст. Пол явно не ожидал подобного, значит, и правда не догадывался о том, во что ввязывается. И по глазам я сразу поняла: он не отобьется.

— Если уважаемый Амаль позволит, я готов выступить против молодого господина, — услышали мы веселый голос капитана стражников. Коснувшись языком лезвия сабли, тот глумливо хохотнул. — Потом я скормлю его труп гулям, а голову отправлю в качестве утешительного подарка их королю.

В толпе мелькнула знакомая гибкая фигурка. Али, кажется. Так МакГиннес называл своего слугу, который двигался от человека к человеку со скоростью шустрой обезьянки. Сам же Пол прикрыл глаза и сжал переносицу точно под дужкой магических окуляров. А рука все так же дрожала от перенапряжения.

Красная нить удачи обожгла запястье второй раз за день, едва спасительная мысль укоренилась в голове. Рухнув на колени без раздумий, я схватила развевающиеся по ветру полы бурнуса. Вспыхнула в крови магия, растеклась по венам дурманом. Постепенно она захватывала разум, подавляла волю и превращала в бездушное существо, готовое исполнять любое желание стоящего передо мной мужчины.

— Прикажи мне, господин, — произнесла я чужим голосом, пугающим и одновременно манящим. — Я убью их ради тебя.

Назад дороги нет. Самой страшной фразой я привязала душу к незнакомцу просто для того, чтобы спасти его и навсегда потерять себя.

 

[1] Конклав — совет из десяти избранных лэрдов кланов Шангрии, которые представляют собой высшую власть в этой стране. Выносят законопроекты (принимают решения по внутренней политике) и представляют их на суд короля Объединённого королевства.

6. Глава 6

Пол МакГиннес

Кто не хотел, чтобы его мечты исполнялись по щелчку пальца? Известный герой фольклора потер лампу, получил принцессу и целую страну в придачу. Поэтому первый мой порыв был прост: отдать приказ и забыть обо всем.

Эгоистичное желание, что мерзким шепотом проникло в сознание, затопило остатки человеколюбия и здравомыслия. Я и раньше не отличался честностью порывов, а когда передо мной на колени рухнула девчонка — вообще голову потерял.

Впервые ступив на земли Пандеи, я немного изучил местную культуру и наслушался сказок во время поездки через океан. Отчаянные путешественники разболтали о существовании удивительных существ: песчаных драконов, способных таскать на себе небывалые тяжести, сфинксов [1], кровожадных гулях, наснасов [2] и даже двойников людей — карины [3].