Песнь о странствиях Колибри. На стороне тьмы - страница 17



– Искренне надеюсь, что тут нет никаких растений, кроме самых обычных, – прошептала вслух, вспоминая недавно пережитый ужас. – Жуть какая была.

Поднялась с мягкой травы и осмотрелась. Подул легкий ветерок, приятно охладил пылающие щеки. Я решила прогуляться до озера и попутно оценить обстановку. Первое впечатление уже, конечно, сложилось, но все же.

И так было понятно, что я в какой-то богом забытой глуши, ибо в поле зрения не наблюдалось ни единой души. Хотя в сложившейся ситуации меня это даже радовало. Ведь мои горе-наставники Кайра и Мак не потрудились обеспечить меня подходящей для путешествия одеждой. Полупрозрачное платье, мягко говоря, не самый подходящий вариант. К тому же сейчас, стараниями цветка-монстра, оно было подрано со всех сторон, что делало меня похожей на оборванку.

Приблизившись к озеру, я присела на корточки и заглянула в прозрачную воду. Оттуда на меня испуганно взирала совершенно незнакомая мне девушка. Нет, ну как незнакомая? Было немного общего со мной: золотисто-карие глаза, русые волосы, не слегка, а очень даже растрепанные. Общие черты никуда не делись, но во взгляде столько потерянности, что я с трудом смогла себя узнать.

Выпрямив спину, провела рукой по волосам, используя пальцы в качестве расчески, затем поправила мятое и местами порванное платье, более похожее на кусок простыни. После еще раз осмотрела себя придирчивым взглядом.

М-да, стало ненамного лучше, но все же теперь я больше походила на приличного человека. Разумеется, насколько это было возможно в сложившейся ситуации.

Именно в этот момент пришло осознание сложившейся ситуации. Я непонятно где, непонятно в каком виде, с совершенно неясно куда запропастившейся магией. Ясна лишь цель сего путешествия. Но средство ее достижения, а именно полуразвалившийся компас сомнительного происхождения, тоже особого вдохновения не привносило.

Обреченно вздохнула, еще раз оглядев себя с помощью отражения в воде, и тут же дала сама себе мысленный подзатыльник за пессимистичный настрой.

– Нет, ну в самом деле, Элис, тебя после смерти подменили что ли?! Куда бесстрашная майор Алиссия Лэйнэри подевалась? Верни ее обратно, а себе эту странную размазню можешь забрать, видеть ее больше не могу! – громко произнесла я вслух, дабы привести себя в чувства. – А самое главное учти: генерал Леонард Донаэли вот «это», – пренебрежительно указала на отражение в воде, – любить не будет! Лео другую Элис знал! Как тогда, скажи мне, он полюбит эту безжизненную, депрессивную амебу?!

– Браво!

Заколыхавшаяся трава разделилась, и в образовавшемся проеме показался высокий брюнет. Я прищурилась, пытаясь воскресить покрытые толстым слоем пыли воспоминания.

Знакомый незнакомец, кто же ты?

– Мы знакомы? – осторожно поинтересовалась.

– Элис, Элис, – произнес мужчина, добро улыбнувшись мне, как старому хорошему другу. – Сколько же всего выпало на твою долю…

Осколки мозаики неожиданно сошлись, и в памяти всплыли потерянные воспоминания. Высокий брюнет благородного происхождения, некогда живший в весьма отдаленной от Земли реальности.

– Лорд Мираэль?

– Я рад, леди Алиссия, что вы смогли вспомнить меня. – Еще одна полная добра улыбка. – И мне искренне жаль, что Леонарда больше нет с нами.

– Что ты, Мираэль, он по-прежнему с нами. Просто мне предстоит разыскать его, подобно тому, как я только что нашла свои потерянные воспоминания о былых временах.