Песнь предсказателя Небес - страница 31



Цзян Юн пробрался в уже знакомый ему дом через окно. Он отмахнулся от совести, которая прожигала в его душе дыру. Юноша был благодарен этой красивой девушке за то, что она не погнала его палками из деревни, а рассказала больше об этом мире, но пока что ему нечего дать взамен. Впусти лису в курятник, и она никого не оставит в живых. А Цзян Юн был вором, которому на некоторое время достался целый дом со всеми его благами. Он нашел на кухне небольшой мешок и стал складывать туда всю еду, которую видел, не позволяя даже малейшей крошке остаться. Ничто не ускользало от его цепкого взгляда. В основном это были овощи. В мешок попали два кочана капусты, куча маленькой редиски и немного бамбуковых побегов. Цзян Юн даже стащил со стола миску с готовым рисом. Она была бережно обернута большими листьями, чтобы рис не засох.

Закончив набирать еду, Цзян Юн стал обыскивать комнаты, чтобы найти себе новую одежду и не так выделяться среди жителей деревни. До него все вещи перевернул Дай Лоу. Одежды в доме не было. Здесь не было ничего, кроме еды. Он оставил мешок в одной из комнат и вылез через окно, чтобы пробраться в другой дом. Его ожог горел так, словно на кожу положили раскаленное железо. Цзян Юн тихо кряхтел от боли, но медленно перемещался к другому дому.

Последние лучи солнца бросали свой прощальный свет на крыши домов деревни. Юноша влез через окно в чужое жилье и осмотрелся. Маленькая комнатка, но вещей уже побольше, чем у Хоу Си. В соседней комнате разговаривали люди. Его тело мгновенно напряглось, снова предстояло воровать прямо под носом у незнакомцев. Он тихо и медленно рылся по корзинам, нашел в одной из них простую коричневую рубашку и такого же цвета штаны. К комплекту одежды также прилагался пояс. Ему хотелось найти другую обувь на замену кроссовкам, сырым внутри. Лишней парой обуви Цзян Юна обделили, но он все равно был доволен своей находкой. Теперь у него получится слиться с крестьянами и не оглядываться по сторонам каждую секунду. Цзян Юн вылез на улицу через окно и вернулся в дом Хоу Си, где его ждал набитый едой мешок. Где же родители похищенной девушки? Они уже давно должны были вернуться с поля.

Однако что-то не давало ему покоя. Не жжение в руке, не отсутствие хозяев дома. Голос в голове постоянно повторял слова когтистого старика, когда он вторгся в дом Цзян Юна.

Я совсем не отдаю, а только забираю. Но что я могу отдать этим бедным людям? Свою сырую одежду? Или мне продать им собственную душу, которая уже и так принадлежит беловолосому старику? Душой сыт не будешь.

Цзян Юн положил украденные вещи на пол и принялся раздеваться. Его влажная одежда, словно вторая кожа, нехотя отлипала. Он снял толстовку и посмотрел на свое предплечье. Кожа все еще была красной и зудела. Цзян Юн сбросил всю одежду до нижнего белья и потрогал свое холодное тело. Без крыши над головой он бы точно погиб этой ночью. Юноша постоянно задавался вопросом, где эта грань, когда ты воруешь для себя, чтобы выжить, а когда воруешь ради семьи. Что правильно и менее губительно для его души? В мире происходит столько несправедливостей, а Цзян Юн своими поступками явно не перевешивает чашу весов на светлую сторону. И что с того? Одно плохое дело не окунет весь мир во мрак.

Завязывая пояс вокруг талии, Цзян Юн ухмылялся своей находчивости и ловкости. Он смог ускользнуть от людей, искавших его, добыть еду, одежду и крышу над головой, пусть и на короткий срок. При этом на его счету ни одного доброго дела, а завтра с рассветом он уйдет в другое место. Крестьяне и до него жили бедно, невелика беда, если какой-то бедолага останется без дополнительной одежды. Цзян Юн провел руками по своим волосам и удивился. Такое ощущение, словно они стали длиннее. А может, он просто настолько устал, что преувеличивает.