Песня спасения - страница 3



Ричард II, слушая Элидия, постепенно успокоился. Уверенность в будущей победе передалась и ему.

– Элидий! Когда же ты мне откроешь тайну нашего спасения?

– Скоро, Ваше Величество! По моим расчетам, рыцарь Дагоберт через два-три дня прибудет в рыбацкую деревню Джерифилд. И начнется обратный отсчет. Наш спаситель с каждым днем будет все ближе и ближе к Олчестеру.

– Король Сильверии открыл кувшин с красным вином «Восход солнца». Налил себе кубок. Выпил его до дна.

– Элидий! Когда Рональд окажется во дворце, я устрою пир.


Изо всех воинов рыцаря Дагоберта лучшим был Джеральд. Кроме храбрости, ума и большой физической силы, он имел редкое свойство характера. Еще не пришла опасность, а Джеральд чувствовал ее приближение. Это свойство не один раз помогало ему в боях. А теперь Джеральд осознал – совсем скоро ему предстоит сразиться в ночной битве со свирепыми волками.

Когда-то дедушка Томас – отец его отца Майкла, рассказывал ему в далеком детстве, как он бился со стаей волков. Дедушка Томас защитил себя боевым топором с двумя лезвиями и острым кинжалом. Тогда ему было тридцать лет, так же как и теперь Джеральду. Но дедушка Томас был знаменит своей отчаянной храбростью. Во всех окрестных деревнях и городах никто не мог одолеть его в поединке.

Четырех проводников во Флетчере наняли с условием, что они доведут отряд рыцаря Дагоберта через леса Годвина до деревни Джерефилд и обратно до Флетчера.

Пришло утро – отряд Дагоберта отправился в поход по лесам Годвина. Впереди верхом на конях ехали проводники. День и ночь прошли благополучно. На второй день чувство опасности не покидало Джеральда.

Подошло время ночевки. Место для нее выбрали на большой круглой поляне. Коней разместили в середине стана. Их привязали к копьям, сняв седла. По кругу расставили восемь шатров. Во втором круге разожгли восемь костров со всех сторон леса.

Ночь выдалась тихой. На небе светила полная луна. Дул легкий южный ветер. Джеральд обошел всех караульных воинов. Скоро, уже совсем скоро. Он весь напрягся, всматриваясь в чащу дубовой рощи.

И вот – началось! Сначала послышался вой одного волка, потом второго, третьего. Волчий вой с каждой секундой становился все сильнее и сильнее.

Джеральд затрубил в боевой рожок и крикнул изо всех сил —«К бою!»

Воины выбегали из шатров, доставая из ножен мечи.

Джеральд отдавал приказы:

– Становиться в круг. Держать строй. Волков бить мечами, копьями и факелами из костров.

Это была битва равных соперников. Восемь десятков волков окружили со всех сторон стан воинов Дагоберта.

Волчьи атаки шли волнами. Не успевали отбить одну атаку, как шла другая. Сколько времени продолжалась ночная битва никто не помнил. Кони в испуге отчаянно ржали. Джеральд сражался в первых рядах. Он не считал зарубленных мечем и пробитых копьем ночных пришельцев.

Рыцарь Дагоберт не отставал от Джеральда. Такого напряжения сил он давно не помнил. Даже в битве под Крайтоном ему было легче.

Под утро люди Дагоберта от изнеможения валились с ног. Когда солнечные лучи осветили лес – все содрогнулись. Поляна была завалена окровавленными телами волков.

Рыцарь Дагоберт обошел всю поляну с мрачным выражением лица. Подумать только волки едва не сорвали выполнение указа короля. Не прояви Джеральд отвагу и проницательность, были бы убиты не только кони, но и многие воины.

Он вызвал Джеральда к себе в шатер. Глубоко вздохнув, он стал излагать свои мысли: