Песок. Сага о настоящих искателях приключений - страница 10



– Ну-у, в общем, мы не договаривались, но я думаю, у нас найдётся, какая-нибудь бумага и ручка.

Туманов недовольно посмотрел на растерянного Сергея и наконец сказал, что учёные могут быть рассеянными, но не до такой степени. Потом Аня вспомнила о журнале, который она взяла с собой.

– Мы напишем на нём твою фамилию крупными буквами, и самый высокий из вас… – Она задумчиво посмотрела на мужа. – Пожалуй, ты, Петенька… будешь держать этот импровизированный плакат в руке над головой. Они должны заметить, обязательно.

Мужчины, переглянувшись, решили, что это неплохая идея. Аня, порывшись в сумке, вскоре нашла тот самый журнал и сама же вывела на оборотной стороне, где не было никаких надписей, по-английски: SERGEI KOCHETKO.

Вскоре стюардесса сообщила, что самолёт идёт на посадку и необходимо пристегнуть ремни безопасности. Началось снижение. Анна всегда плохо переносила эти «перегрузки», как она называла закладывание ушей. Вот и сейчас она заткнула уши пальцами и с трагическим видом закрыла глаза.

– Аня всегда так мучается при посадке и взлёте. – Пётр ласково обнял жену и, погладив её по холодной руке, добавил: – Не беспокойся, родная моя, скоро всё кончится. Ты как?

Женщина только сморщилась ему в ответ – он знал, что сейчас не время для разговоров, и мог только гладить её по руке в надежде облегчить эти «перегрузки».


***


Из гостиницы Каира Марсело позвонил в аэропорт.

– Мне сказали, что самолёт из Москвы прибывает в 14:20. – Он положил трубку и вопросительно взглянул на Джордан. – Ну, что теперь будем делать?

– Я пойду с тобой, а Леда пусть остаётся в гостинице, эти арабы… у меня нет уверенности, что здесь что-нибудь не пропадёт из наших вещей, пока мы будем встречать русских.

– Хорошо-хорошо, Джо. Но я прошу тебя, когда я буду говорить с Сергеем, придержи свой острый темпераментный язычок. – Марсело строго посмотрел на неё, и Хоулл, рассмеявшись, кивнула:

– Ладно, если ты так боишься, что я чего-нибудь ляпну, то…

– Да нет, просто я хочу поговорить с ними сам, чтобы знать, с кем мы имеем дело.

Становилось жарче, сухой ветер дул в лицо, и казалось, что он несёт с собой мелкие частицы песка. Джордан даже закрыла лицо платком и, сжав руку Марсело, пряталась за его спину. Когда ветер немного стих, они остановились у небольшого магазинчика и купили минеральной воды. Джо припала сухими губами к горлышку, и на какое-то время ей стало легче. Марсело расстегнул рубашку, обнажив загорелую, поросшую густыми чёрными волосами грудь. Поправил солнцезащитные очки и ускорил шаг. Пот струился по вискам, по телу, отчего Хоулл чувствовала себя ужасно. Она выпила почти всю бутылку воды, и ей показалось, что от этого стало только хуже.

– Не надо было так много пить, у тебя жажда, но желудок готов лопнуть. – Виронни забрал у неё воду и положил к себе в портфель. – Ты совсем раскисла, давай немного посидим в тени. – Он огляделся по сторонам и заметил уютную кофейню под развесистым фикусом. – Вот посмотри, Джо, здесь мы можем немного отдохнуть.

В кофейне находилось только трое посетителей: двое хорошо одетых мужчин весело разговаривали и играли в нарды; старик, сидевший за столиком в углу, не спеша наслаждался кальяном.

Сначала им предложили жареную кукурузу и кофе, но Марсело отказался и попросил для Джордан немного чая без сахара. Те двое, что играли в нарды, приостановили азартную, как показалось сначала, игру и бесцеремонно разглядывали Джо. Эти взгляды не нравились Марсело.