Phobos - страница 4



Роб перестал улыбаться:

– Что значит не закрыт?

– Мы не встретили никого по пути сюда… улицы не патрулируют, на въезде нет аванпоста…

– Я разберусь. Одну секунду, хорошо?

Тесс и Лив уставились на майора. Рванув назад, к горстке гогочущих солдат, Хилл буквально расшвырял их в стороны, отрывисто раздавая приказы.

Хантер невольно подумала, что он невыразимо хорош в своей ярости. Роберт Хилл был одним из самых красивых мужчин, что она встречала. После смерти мужа майор стал единственным, на ком она остановила своё внимание, думая в подобном ключе.

– Прошу меня извинить. Приказ был отдан ещё до вашего приезда, но, видимо, до кого-то сложно доходит, – вновь улыбнулся Хилл, но уже не так искренне. – Я не хотела… – Тесс растерялась. – Не думала, что мои слова…

– Не будем об этом. Каждый из нас должен делать свою работу. И делать её хорошо. Только в таком случае мы достигнем нужных результатов, верно, мисс Хантер?

– Расскажите немного, как протекает болезнь? – решила сменить тему девушка.

– Извините, но я не медик. Могу только сказать, что в палату лучше не входить.

– Они агрессивны? – нахмурилась Тесс.

– Настолько, что одного из них остановили только две выпущенные в него обоймы.

– Вы… вы убили заражённого?

– Заражённого мэра, если прям по деталям пройтись, – кивнул Роб, распахивая перед ней дверь кабинета.

Навстречу им встал мужчина настолько внушительной комплекции, что Хантер почувствовала себя школьницей.

– ЦКЗ? – отрывисто спросил он, обращаясь почему-то к майору.

– Ага. Тесс и Оливия из ЦКЗ.

Здоровяк наклонился чуть в сторону, увидев за спинами взрослых девочку. Изогнул в недоумении бровь. Лив в точности отзеркалила его реакцию.

– Полковник, майор сказал, вы убили заражённого? Где труп? Это было необходимо?

– А вы думаете, я забавы ради отдал приказ? – рявкнул полковник Кинг.

– Почему вы не сообщили? Я привезла сюда ребёнка! – повысила голос Тесс. – А теперь выясняю, что у вас тут зараженные с явными признаками агрессии. А доступ в город даже не закрыт!

Кинг бросил быстрый взгляд на Хилла, и тот, смело встретив взгляд командира, отрывисто кивнул.

– Мне нужен полный отчёт в течение часа. Особенно касаемо убитого: что ел, с кем спал. Кто ещё пострадал? Биологическая жидкость попала на кого-то? Солдаты, гражданские?!

Полковник вновь покосился на друга. Роб, округлив глаза и сделав шутливо-испуганное лицо, вздёрнул брови.

– На самом деле, помощник мэра сейчас находится на обследовании, – вставил Хилл. – На неё попала пара капель.

– Да неужели? – вскинула брови Тесс.

– Ну ладно. Её там, нахрен, всю кровищей залило, – признался Хилл. – Извини, Лив.

– Да ничего, – улыбнулась девочка, присев на стул у двери, – но вы слажали, ребят. У вас тут, похоже, эпидемия. Странные типы ходят.

Тесс вздрогнула, вспомнив мужчину у дороги, и с ужасом посмотрела на полковника.

– Что?! – напрягся тот.

– Отправьте кого-нибудь осмотреть улицы. По дороге сюда мы заметили одного жителя… Я не уверена, что это связано с болезнью, но пока мы не разберёмся, что тут творится, необходимо доставлять сюда каждого, кто покажется вашим людям подозрительным.

– Роб…

Хилл кивнул командиру и выскользнул за дверь.

– А теперь я хочу видеть помощника мэра. Как он? Есть признаки заражения?

– Это она. Мэй, – Кинг сам не понял, почему так важно было уточнить.

– Защитный костюм у меня в машине. Я возьму его, и приступим. Детка, подожди меня здесь, хорошо?