Пираты каспийского моря. Проклятие хана Сулеймана - страница 5
– Откуда ты это знаешь? – недоверчиво отклонился Мурза и осмотрел его с ног до головы, но что то подозрительное так и не заметил.
– Доверься мне, и я тебе все покажу, капитан.
– Ты уверен, что в этой девице течет султанская кровь? А что если она обычная воровка. То как быть дальше?
– У нее золотой браслет на руке, а такие браслеты дарят своим дочерям довольно богатые люди, воровки украшения не носят. – Заявил уверено Адем.
– Я подумаю над твоим предложением, – сказал Мурза едва вставая на ноги, – обязательно сообщу тебе о своем решении к завтрашнему вечеру.
Капитан Мурза Али встал, качаясь из стороны в сторону отошёл от барной стойки и шатаясь во все стороны побрел к выходу.
– Я буду ждать ответа капитан! – в догонку выкрикнул Адем, оставаясь за стойкой.
***
Корабль султана Охрана направился на запад. На рассвете на всю водную гладь лег плотный туман, окутывая своей влагой. Моряки встревожились этому явлению и шептали друг другу жуткие истории.
В такое раннее утро султан Орхан спал как младенец в своей каюте издавая храп на всю округу. Моряки шутили, что таким храпом можно распугать любого врага: « И близко он не подойдет!» – смеялись они. Несмотря на туман, дозор заметил тонущего человека и тут же предупредил команду громким криком: «Человек за бортам!». Коммодор примчался на крик. Убедившись, что дозор не ошибся, коммодор приказал поднять на борт тонущего и разбудить султана. Им оказался иранец, который из последних сил держался на плаву на деревянных обломках. Матросы подняли тонущего, с трудом разбудили султана и предупредили его о находке. Иранец рассказал, что его торговый корабль на котором он служил матросом захватили пираты, в бою его ранили и выбросили за борт пираты.
Султан поинтересовался, видел ли он на борту девушку, и иранец неуверенно сказал, что видел.
– Как она выглядела? – с недоверием спросил коммодор.
Коммодор редко кому доверял, только на свою интуицию мог положиться, а она его как раз тревожила.
Иранец растерялся и не знал, что ответить, ведь он и впрямь не видел девушку.
– Я слышал ее голос, – сказал дрожащим голосом иранец. Его окутал страх и он задрожал.
– Он ничего не знает! – обратился коммодор к султану. Он был уверен, что иранец врет, и делает он это для того чтобы остаться живым. – Не стоит доверять человеку, у которого жизнь висит на волоске. Одному Аллаху известно куда он может нас завести. – Добавил коммодор и перевел взгляд на дрожащего иранца. – Он лжет!
Султан задумался. Коммодор был прав, и с ним сложно не согласится, но что если иранец говорит правду. Перед султаном стоял нелегкий выбор.
– Куда они направились? – тревожно уточнил султан.
– Я слышал как капитан приказал идти на Джамбайский остров. – Затараторил иранец. – Это место пиратов, – уточнил он.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение