Пленница дракона. Три урока Леони - страница 8



Картина показалась настолько забавной, что невольно Герард рассмеялся. Солдат озадаченно остановился. Девчонка замолчала и пристально, обвиняюще уставилась на Герарда из-под руки солдата. Такое открытое порицание, да ещё от человеческой женщины, должно было привести его в ярость и повлечь за собой немедленное наказание. Однако ничего подобного даже не пришло ему в голову. Она вызывала искренний интерес, а её осуждение… задело его?

Герард удивился этой мысли. Поддавшись неосознанному порыву, он выпрямился и слегка повернулся к девчонке правым, здоровым боком.

Её карие глаза смотрели на него с тревогой, но в то же время с нескрываемым любопытством. Он не мог разглядеть её лица. Она была вся в грязи, а светлые локоны падали на лицо, хоть она и встряхивала головой, чтобы убрать их.

Повинуясь импульсу, Герард рявкнул солдату:

— Проследи, чтобы она привела себя в порядок, а потом отведи её в мои покои!

Солдат кивнул и рысью направился дальше, к коридорам с камерами для заключённых, а возмущённые крики девчонки тут же возобновились.

Посмеиваясь, Герард вернулся в тронный зал. Что ж, отлично, пришла пора осмотреть прилегающие к нему покои, куда раньше никого из генералов не пускали.

Вечер обещал быть интересным.

5. Глава 5 Леони

Постепенно у меня сдавали нервы.

Или же я просто сошла с ума и не заметила. Иначе объяснить происходящее не получалось. Голова казалась тяжёлой и ватной, виной тому был тот маленький факт, что я уже давно висела этой самой головой вниз. Вероятно, как раз поэтому мрачный смех дракона, показавшегося здесь главным, так приятно прозвучал у меня в ушах. Вдобавок ко всему, дракон показался мне привлекательным, что неопровержимо свидетельствовало о том, как сильно пострадал мой разум. Ничто в этом… существе не соответствовало моим представлениям об идеальном, респектабельном мужчине. Ростом он определённо доходил до пары метров, мог похвастаться широкими плечами и гордо выпрямленной спиной. Его лицо казалось резким, без каких-либо мягких черт, узкие губы лишь усиливали впечатление. Ярко-жёлтые глаза придавали ему вид хищника, готового к нападению. Имел он и то, что должно было полностью оттолкнуть меня — странные кожаные крылья с огромными шипами за спиной. Он будто бы застрял меж двух обличий, ещё не человек, но уже не дракон. Пока меня тащили сюда, я успела насмотреться на обоих.

И всё же он не вызывал ни страха, ни отвращения. Напротив, мне хотелось рассмотреть его получше. Я то и дело откидывала с лица волосы, но они всё равно мешали. Сердце учащённо билось от нелепой, неизвестно откуда возникшей радости.

Прошло два дня с моего побега из города, и всё это время меня таскали по окрестным лесам, пока, наконец, не вышли к подножью гор. Держали связанной, так что о побеге нечего было и думать. Шок медленно проходил, и я начинала вспоминать, что именно произошло.

В первую секунду, когда брезент надо мной исчез, я успела лишь ойкнуть и мысленно попрощаться с жизнью. Но двое человек, которые стояли перед телегой, вдруг принялись переговариваться на непонятном языке. Явно обсуждали меня, и я решила, что убивать прямо сейчас не станут. Кучеру повезло меньше, с ним они не медлили. Адреналин в крови вызывал нездоровое любопытство, и я без стеснения уставилась на них.

Нет. Не люди. Но они были невероятно похожи на обычных молодых парней, если бы не жуткие глаза с вытянутыми зрачками. Так это и есть тот враг, который держит весь мир в страхе и напряжении?