Пленница принца драконов - страница 8
Лира чувствовала, как её сердце колотится от волнения, когда она сделала шаг вперёд, вглубь этой живой картины. Её взгляд зацепился за одного из торговцев, который, как по волшебству, расправил свои плечи и изменил форму, превратившись в великолепного дракона. Изумрудные чешуи сверкали на солнце, а крылья распахнулись с грацией, как у гигантского цветка, распускающегося под лучами света. В этот момент всё вокруг словно замерло, и лишь звуки рынка затихли, уступив место восхищению.
Она замерла, завороженная. Как он мог так легко менять свою природу? Лира не могла отвести взгляд, сердце её застыло от восхищения и немного зависти. Ей хотелось быть такой же свободной, но мысли о том, что кто-то может осудить её за это восхищение, заставляли её колебаться.
– Как красиво! – подумала она, обдумывая, что подумают люди, если увидят её любопытство. – Но если я заговорю, не подумают ли, что я просто любопытствую?
Торговец-дракон заметил её, его золотистые глаза встретились с её, и в тот миг что-то изменилось. Он слегка наклонил голову, его улыбка была дружелюбной, но в ней проскальзывало недоумение.
– Надеюсь, вы не против немного понаблюдать, милая прохожая. Иногда в небе можно увидеть больше, чем на земле.
Лира растерялась. Её щеки покраснели, когда она поняла, что дракон заметил её восхищение. Разве могла она просто так говорить с драконом?
– Нет, нет, совсем не против! Это… это просто захватывающе. Я никогда не видела ничего подобного, – пробормотала она, стараясь звучать спокойно, но её голос дрожал от волнения.
Он бросил быстрый взгляд на толпу, будто опасаясь, что его превращение может привлечь внимание стражников. Напряжение в его позе было заметно, он явно спешил завершить свои дела.
– В этом мире всегда найдётся кто-то, кто не одобряет необычности, – произнёс он, расправляя крылья с гордостью. – Но для нас, драконов, природа – это счастье и необходимость. Вам не кажется, что иногда важно просто быть собой?
Его слова словно затронули струны её души. Лира замерла в раздумьях. Она чувствовала, как её собственные сомнения начинают рассеиваться, словно туман под жарким солнцем.
– Да, я… вы правы. Быть собой – это важно, – прошептала она, и на мгновение внутренние страхи отошли на второй план.
– Я должен лететь, – произнёс торговец-дракон, его голос звучал уверенно, с легкой ноткой прощания. – Но помните, красота и сила – в свободе выбора. Не позволяйте страху останавливать вас.
С этими словами он взмыл в воздух, его силуэт растворился на фоне голубого неба, оставляя после себя лёгкое облако пыли и светлую мечту. Лира смотрела на него, восхищаясь его грацией и мощью, и в тот же миг поняла: она тоже хочет исследовать этот мир, понять его законы и тайны.
– Я тоже могу искать, – прошептала она, полная решимости. – Я буду изучать… и, возможно, однажды найду свою свободу.
Торговец-дракон исчез, но его слова остались с ней, как светлый маяк в тумане. Лира глубоко вздохнула, наполненная новым вдохновением, и, оглядываясь вокруг, ощутила, как её страхи постепенно рассеивались, уступая место стремлению к новым открытиям. Её жизнь в этом загадочном мире только начиналась.
Лира стояла на площади, полная новых чувств и идей, когда в воздухе раздался гул мощных крыльев. Она инстинктивно отступила назад, прячась за толпой, с замиранием сердца всматриваясь в небо. Огромные силуэты драконов-стражников крутили в воздухе, словно живые облака, их металлические доспехи отражали солнечные лучи, искрясь, как звезды. Лира не могла отвести взгляд – в их движениях была грация, мощь и уверенность, которые одновременно внушали восхищение и ужас.