Пленница Вепря - страница 26
- Трусы не забудь, - несется мне вслед.
«Похоже, мой брак не будет скучным, - фыркаю я про себя и, спустившись в столовую, с удовольствием оглядываю накрытый стол. На большой тарелке дымится свежепожаренная картошка, нависая над отбивной. Плюс стакан томатного сока. Не из пакета, разумеется. Марина каждый год консервирует для меня соленья. И заготовляет в каких-то астрономических количествах томатный сок.
«Нужно было жениться на Марине», - хмыкаю я про себя, принимаясь за еду. Как по мне, так это и есть самое здоровое питание на свете. Кусок жареного мяса и картоха. А любители пожрать сырую морковку пусть идут лесом.
Мысленно я возвращаюсь к сегодняшней сделке. И хоть держу в голове все детали, решаю дорогой еще раз перечитать контракт. Канская не тот человек, чтобы обжулить… Но как знать… Да и я сам давно разуверился в людях. Проходя через холл, я бросаю взгляд на часы, стоящие в углу. Резной корпус из черного дерева, перламутровый циферблат. Золотые стрелки показывают половину одиннадцатого. Остается только напялить на себя костюм от Бриони и тащиться в ЗАГС. Но в комнате моей прекрасной невесты нет. Я наскоро влезаю в брюки, лихорадочно застегиваю рубашку. Усилием воли сдерживаю порыв пробежаться по дому в поисках непредсказуемой невесты и аккуратно завязываю галстук-бабочку. Тщательно расправляю концы и ворот рубашки. И чувствую, что закипаю.
- Где, мать вашу, моя невеста? – рычу я, выбегая из комнаты.
«Если Майя надумала сбежать, - мысленно вздыхаю я, - то именно сейчас лучшее время. Лучше момента и не придумаешь, чтобы подставить меня. В самый раз запороть мне сделку!»
Я заглядываю в комнаты на своем этаже, спускаюсь на второй. Тут тоже пусто. И я уже понимаю, что шутки закончились и нужно звать охрану.
«Остались только гостиная и мой кабинет», - стискиваю зубы я и устремляюсь вниз, в душе костеря себя за наивность. Майю я нахожу в гостиной. Она держит в руках новенький самсунг, купленный вчера же, и с кем-то оживленно беседует на английском.
- Пока, Мелисса, - с сожалением произносит Майя, и в ответ слышится детский голосок:
– Пока-пока, мамочка! Ты у меня самая красивая.
- Скоро мы будем вместе, - поспешно бормочет Майя и с тоской смотрит в экран. – Я работаю над этим.
«Интересно, - проносится у меня в голове, - неужели ее муж, долбаный мистер Бакли, решил-таки вернуть ей ребенка?»
Я, конечно, не силен в английском и могу что-то напутать. Да и какое мне дело до семейных передряг красавицы Майи?
- Поедем, уже пора, - недовольно бурчу я.
- За тобой гнались, что ли? – фыркает она, поднимаясь с дивана. Прямая осанка. Распущенные длинные волосы, аккуратно струящиеся по плечам. И платье это! Белое с золотыми пуговицами! Может, расстегнуть его и скинуть с Майкиных плеч. Стащить брюки и прямо на столе…
- Я готова, - прерывает она мои фантазии. - Если опоздаем в ЗАГС, то и твоя сделка сорвется.
- Хватит болтать, дорогая, - обрываю я пустые разговоры. – Едем!
Подставляю руку и тут же чувствую тонкие пальцы Майи на моем предплечье.
«Сто лет не ходил под ручку», - мысленно усмехаюсь я и, выйдя в холл, замечаю Люка с букетом цветов. Белые розы, какая-то трава и лопухи. Проходя мимо, забираю у помощника веник и передаю его Майе.
- Теперь ты настоящая невеста, чижик, - хрипло бросаю я.
Она молча кивает, удостоив меня равнодушным взглядом.
Кто знает, может, мне и повезло. Говорит эта стервочка мало, в постели вытворяет нечто фантастическое. Не изводит меня попреками и истериками.