Плохое путешествие. Том 1, 2 - страница 47
Торгаш, видя мою реакцию, нахмурился и начал злиться.
– Говори разборчивее, бес, и не смей отворачиваться, когда я с тобой разговариваю.
«Ути писька важная какая».
– Там это… – я поднял руку и указал на покупателя.
– Что?!
Торговец обернулся, и мы оба уставились на демона у прилавка. Тот в свою очередь, решив, что его обвиняют в воровстве, поспешил оправдаться, протянув в нашу сторону свою находку.
– Я просто проверяю! Оцениваю! Смотрю, чтобы всё целое было! Вот!
И засунул палец в кольцо.
Могу ошибаться, но если выдернуть кольцо и отпустить рычаг, то у меня, кажется, есть около трёх секунд, при условии, что эта залупа смерти в рабочем состоянии и работает так, как надо.
– СТОЙ!
Все замерли. Ближайшие прилавки и даже прохожие. А я почувствовал, как в меня устремилась по меньшей мере пара десятков глаз. Молодец, Хью, умеешь оставаться незаметным.
– Я тебе сейчас голову снесу, заморыш! – взревел покупатель, но, к моему облегчению, палец из кольца вынул. Торговец тоже от него не отставал.
Чует моя жопа, если их не остановить, то они мне тут вдвоем навешают, не утащу.
– Господин, прошу, не гневайтесь! Я только хотел вас защитить! – сложил руки домиком над головой.
– Защитить? От чего? – покупатель покосился на продавца, а затем поднял и продемонстрировал лежащую на ладони гранату. – От этого?
– Всё верно! Эта вещь опасна, если не знать, как ей пользоваться.
Демоны обменялись многозначительными взглядами. Один говорил, что нехер трогать товар без разрешения, а второй просто обвинял в попытке убийства. Однако, всё вроде бы закончилось хорошо. Когда покупатель ушёл, торгаш дёрнул меня за плечо и зашипел прямо в лицо:
– Если ты сейчас же не объяснишься, то клянусь, что вырву тебе хвост, мелкий гадёныш!
Я огляделся и заметил, что на нас пялилась добрая половина улицы. Торговцы, прохожие и ещё парочка каких-то доходяг из переулка.
– Предлагаю поговорить где-то в более укромном месте, подальше от посторонних глаз и ушей.
Торговец смерил меня брезгливым взглядом, но затем кивнул в сторону своей лавки, а когда мы прошли за стойку, просто опустил шторку, чтобы скрыть нас от чужого внимания.
– Говори, крысёныш. Время – деньги.
– Кхм, – я кашлянул в кулак, прочищая горло, и выпрямил спину. Сейчас настало время, когда нужно использовать все свои навыки, которые приобрёл за свои недолгие восемь лет жизни на земле, а также те, что успел подсмотреть у отца, когда тот встречал важных гостей. – Меня зовут Хью.
Возможно, мне показалось, но моё имя как будто ввело его в замешательство, однако он довольно быстро оправился.
– Мне плевать, как тебя зовут. Ближе к делу.
Спокойно, спокойно. Это первая волна, держи нос по ветру.
– Зато мне не плевать, как зовут вас. Я рассчитываю на плодотворное сотрудничество и, думаю, нам обоим будет выгоднее поддерживать в такой ситуации тёплые отношения.
– Умный до хрена? – демон цыкнул сквозь зубы, немного помялся, а затем представился. – Ракул. Меня зовут Ракул. А теперь выкладывай, что сказать хотел.
Хм-м… Интересно. Когда он произнёс своё имя, то я ничего не почувствовал. Видимо, его он придумал сам или ему кто-то его дал, но, во всяком случае, это не то же самое, что получить его от самой преисподни.
– Предлагаю пройтись сперва по прилавку.
– Валяй, но держи руки на виду. Если вздумаешь что-нибудь спереть… – демон навис надо мной.
– Если бы я хотел что-нибудь спереть, то пошёл туда, где есть еда или что-нибудь из одежды. – попытался я успокоить аргументами торговца, но тот продолжал сыпать беспочвенными обвинениями.