Плутовка под прикрытием - страница 10
- Джонатан! - навстречу выскочил лысый коротышка в дорогом костюме. - Рад ви-ви...
Он запнулся, не договорив. Недоуменно уставился на меня. А за его спиной мелькнула хорошенькая блондиночка в белом платье. Ну, сущий ангел. И тоже одарила меня взглядом. Вопросительным и недобрым.
- Это моя невеста - Сабрина, - представил меня Льюис. - Мы собирались на прогулку, когда позвонили из департамента и сообщили, что вы жаждете срочной встречи. Дорогая, - позёр подарил мне ослепительную улыбку, от которой многие девицы запросто бы растаяли, - это господин Оливер Стоун и его дочь – леди Мариэтта.
- Очень приятно с вами познакомиться, - я тоже широко улыбнулась.
Нет-нет, я не забыла, что мне велели прикидываться немой, но было б странно промолчать после взаимного представления.
- Не-невеста? - Стоун растерялся пуще прежнего. - Не знал, что у вас есть...
- У нас мало времени, Оливер, - прервал его Льюис. - Предлагаю приступить к делу.
Тот хмуро кивнул, пока дочка за спиной печально вздыхала и надувала губки, продолжая изучать меня с головы до ног.
Мы устроились в гостиной. Включая Мариэтту, сделавшую вид, что не расслышала просьбу папеньки пойти погулять в саду. Служанка принесла кофе, к которому никто не притронулся. Я сидела на диване рядом с «женихом», скромно сложив руки на коленях и ощущая недовольный взгляд Стоуна. Мариэтта больше на меня не смотрела. Не сводила пылающих глаз с Льюиса и явно была не прочь провести с ним столько ночей, сколько тот пожелает. И плевать на мнение общественности и папеньки.
- Боюсь, Оливер, я не могу поддержать вашу просьбу, - заговорил Льюис о деле, не замечая пристального внимания Мариэтты.
- Это не просьба, - отрезал тот жестко.
И куда подевался безобидный на вид мужичок? Стоун преобразился вмиг. Серые глаза потемнели, на лице появилось хищное выражение.
- Я не нуждаюсь в твоей поддержке Джонатан. Идею одобрил мэр. Стало быть, вопрос решен. Нужны лишь оборотни. Новые, только отловленные, а не те, что сидят в темнице. Толку от них зрителям никакого. Особенно нам интересны лисы. Как продвигается охота на ту пару, что видели в лесу?
- Продвигается, - отозвался Льюис без выражения. - И всё же я считаю затею с цирком неприемлемой. Оборотни - не домашние зверушки. Вы не сможете их контролировать.
- О! Контроль - не твоя забота, Джонатан. Главное, сделай свою работу.
Я сжала зубы так, что они заскрипели.
Цирк? Цирк с оборотнями?! Серьезно?!
И что мы должны там делать? Через обручи прыгать? Или на задних лапках ходить?
- Прошу прощения, господин Стоун, - в гостиную бочком вошел молодой мужчина с бородкой, отпущенной для придания солидности. - Вам звонят. Мэр.
- Отлично! - хозяин дома вскочил с кресла, как мячик. - Джонатан, идем. Поговорим с градоначальником из моего кабинета. Не будем утомлять юных леди делами-заботами. Пусть подождут тут, поболтают о своем, о девичьем.
Теперь зубами заскрежетал Льюис. Я отчетливо расслышала этот звук особым слухом. «Жениху» не улыбалось оставлять меня наедине с неугодной претенденткой в невесты. Но выбора не предлагалось, раз на другом конце провода сам мэр.
- Скоро вернусь, дорогая, - Льюис показательно поцеловал мне руку, но взгляд подарил опасный. Мол, наделаешь глупостей, помощница, лично уничтожу.
Едва мужчины удались, Мариэтта скинула туфельки и устроилась в кресле с ногами. С видом хозяйки положения.
- Ты, правда, невеста? - спросила, прищурившись. - Или так, подружка, чтобы немного развеяться? Уж больно напоминаешь предыдущую суженную. Тот же типаж. Неужели, бедняжка Джонатан пытается зализывать раны за твой счет?