По следам Софии - страница 40
– Этот пожар лишил меня брачной ночи! – Лефлет топнула ногой. – Поджигателя найдут, а тебя казнят, Ларс! Не провожай меня, Эадда, я слишком устала и хочу побыть в одиночестве.
Эадда? В самом деле?
Ларс обернулся. Девушка бросила на него презрительный взгляд и, развернувшись, зашагала к выходу. Служитель Ордена проводил ее взглядом и, дождавшись, когда за ней закроется дверь в конце коридора, повернулся к Ларсу:
– Рад тебя видеть, дружище, но у нас мало времени. – Он подошел к решетке и, не задумываясь, отворил дверь. – У тебя талант попадать в передряги.
Ларс замер, пошевелил ледяными пальцами на ногах в нерешительности. Эадда – его славный друг из прошлого, и Ларс не раз рисковал жизнью ради него, но сейчас все могло обернуться как угодно, а подставлять товарища – это последнее дело. И сейчас он был явно взволнован:
– Ну же, Ларс! Давай живей!
Эадда сам вошел в темницу и, запустив руки в карманы, вынул оттуда ключ.
– О, мой друг… – считав намерение Эадды освободить от оков ноги, Ларс слабо запротестовал: – Я не могу принять твою помощь. Вместо меня ты можешь лишиться жизни…
– Ты не должен сомневаться! – Эадда сказал строго, повернул ключ, и кандалы с тяжелым звоном оказались на полу. Ларс потер ступни, но внезапный спаситель не медля вытолкнул его из темницы и тут же бросил ключ. – Удача на твоей стороне, эта таверна загорелась очень вовремя, сейчас всюду суматоха, никто на нас и глазом не поведет!
– Это Анна… мы должны найти ее!
Эадда вздохнул:
– Вероятно, ее уже нет в городе. А если она до сих пор не успела уйти, то вряд ли она еще жива. Сейчас ты должен сам выбираться. Просто доверься, хорошо?
Слишком глупо отказываться от помощи, слишком плачевным было его положение. И если, в самом деле, это Анна спасала его, то о себе она позаботилась бы в первую очередь. Выбор был очевиден.
– Хорошо, веди.
Ларс протянул руку. Руки еще оставались в оковах, но Эадда с готовностью ее пожал. Что ж, раз еще есть шанс на борьбу, значит, есть и возможность выбраться отсюда.
Они направились в ту же сторону, куда ушла Лефлет.
– Кандалы пока снимать не буду: если кого встретим, то все должно выглядеть так, будто я веду пленника. Как будем в безопасном месте, будешь полностью свободен, но для начала мы должны тебя снарядить, – по пути объяснял мужчина. – Все будет подстроено так, что это Лефлет выпустила тебя. За дверью ее сейчас встретила повитуха и повела к лекарю, она и есть наш свидетель. А это, – он указал на дверную ручку, – наша улика.
Они остановились. На входной двери, прямо на металлическом кольце, красовалась изящная дамская перчатка – в точности такая, какую носила Лефлет.
– Ей не отвертеться, – Эадда хмыкнул. – Если знахари ее напоят чем-то из своих снадобий, у нее самой не останется сомнений, что твой побег – ее рук дело.
Ларсу оставалось только ошарашенно глядеть на своего внезапного спасителя:
– Как ты… это все…
– Смола. – Он указал на перчатку. – А остальное… да так, по мелочи… в основном, твой авторитет, знаешь ли. – Он похлопал его по плечу.
– Поясни, Эадда… меня не было столько времени…
– Именно! И один лишь слух о том, что ты вернулся, может совершить переворот, и разве это – не доказательство?
Он приоткрыл дверь и выглянул наружу, Ларс озирался. Позади был длинный коридор с такими же решетками по краям, за одной из которых находился он сам, и никого более. Пока что все складывалось слишком удачно, лишь бы цена этому не оказалась слишком высокой…