По ту сторону. Книга Матери - страница 7
Пришельцы взглянули на Лисс в ожидании приговора. Сложно было поверить, что эта милая девушка с детским личиком и голоском, ростом даже ниже Юви, одетая в ушастую шапку, милую рыжую юбочку и пухлые, украшенные цветными бусинами сапожки, являлась в банде оборотней главарём. Но её авторитет ощущался с первых секунд знакомства. Да и личико несло в себе настолько непоколебимую суровость, что умиление было совершенно не к месту. А уж окончательно в твёрдости характера Лисс не позволяло сомневаться ожерелье из множества острых клыков, висящее у неё на шее.
– Если они к нам пришли – значит, это действительно достойно аудиенции у старейшин, – изрекла Лисс.
Патрульные, услышав вердикт, заметно расстроились, но перечить не посмели. Лисичка обратилась к медведю:
– Флафф2, отвези их в город. Мы с Эмерой3 принесём их вещи. Кло4, – это уже было адресовано соколу, – останься на границе. Случай этот, конечно, экстренный, но обязанностей наших никто не отменял.
Сокол был явно огорчён приказом, ведь это запрещало парню позабавиться реакцией горожан на чудны́х гостей. Но он прекрасно осознавал незаменимость своих крыльев и потому ответил, попытавшись даже изобразить гордость:
– Конечно, босс. Будет исполнено.
Он показал язык насмехающейся над ним змейке, моментально обратился (вызвав тем самым прилив восхищения у Юви), взмыл в воздух и скрылся за верхушками деревьев.
Флафф также не стал медлить с превращением. И вот перед путниками снова вырос огромный лохматый зверь, послушно подставивший спину. Юви облегчённо выдохнула и поспешила выразить благодарность Мелиссе:
– Огромное спасибо! Вы не представляете, насколько это важно!
– Люди, чья жизнь так сильно зависит от иной энергии, не могли бесцельно совершить такую опасную вылазку. Какими бы ни были ваши намерения, они достойны того, чтобы быть выслушанными, – уверенно проговорила девушка в лисьей шапке. – Однако оружие вам приносить не стоило, надеюсь, вы это понимаете, – добавила она.
Рекс тут же захотел возразить, напомнив о преследовавшем их огромном страшном хищнике. Но Юви легонько толкнула друга под бок и кивнула в знак согласия:
– Конечно, понимаем. О, и ещё… Могу я попросить вас быстрее принести наши рюкзаки в город? В них лежат очень незаменимые вещи…
– Я вас услышала. Если не обнаружим в ваших вещах ничего опасного – позволим вам воспользоваться ими под нашим присмотром. Теперь езжайте, и поскорее, – Лисс развернулась и направилась к рюкзакам, прихватив с собой Эмеру.
Друзья не без опаски подошли к ожидающему их зверю. Рекс устроился ближе к шее и подтянул за собой подругу, которая тут же крепко обхватила его торс, чтобы не упасть.
Когда Флафф сдвинулся с места, Юви обернулась на девушек. Те уже осматривали рюкзаки.
– Именно это я и имела в виду, когда шла речь о лишних действиях, – хмуро обратилась она к Рексу. – Из-за ножа понимания теперь будет добиться гораздо сложнее.
Но, взглянув на поникшего друга, который предпочёл ответить ей молчанием, Юви вдруг ощутила сильнейший прилив стыда. Она, наконец, осознала всё то, что с ними произошло.
– Рекс… Рексик… Прости. Прости, пожалуйста! За то, что наорала, и… О, Отче, я ведь назвала тебя придурком!
Она заметила, как лицо Рекса озарила лёгкая улыбка.
– Ты ведь спас мне жизнь, – продолжала девушка, крепче сжимая руками парня. – И сорвал для меня такую замечательную кувшинку. А я так себя веду. Какая же я дура! Рекс… Спасибо тебе за то, что пошёл со мной на это безумство. Ты мой герой.