Победа любит подготовку - страница 34
– Чем дальше, тем больше я склоняюсь к той же мысли, Макки. – Лола села рядом с гостьей. – Так почему же вы продаете кольцо, только купив его?
– У меня есть любимый человек, но он женат, и у них двое детей. Если можно, я не буду называть его имя. Так вот, ради меня этот молодой человек может и "луну с неба достать". Вчера был мой день рождения, и когда я объявила ему, какой подарок от него жду… – Килайя посмотрела на кольцо на пальце Лолы. – Он с радостью согласился профинансировать покупку. Когда же вечером я показала ему своё приобретение, мой любовник почему-то сразу поник. Бриллиант явно не принял мужчину своей новой хозяйки. Когда кольцо было рядом с ним, у моего молодого человека начиналась необъяснимая тоска. Когда сегодня утром мы проснулись, он попросил меня избавиться от «Глаза Кобры». Чтобы не потерять свою любовь, я согласилась. Как вы считаете, я поступаю правильно?
– Правильно, Макки. Можешь называть меня на «ты». Ну и где же наш чай? – повысила голос хозяйка вилы.
– Хорошо, Лола. Ваши… твои лакеи действительно не сильно отличаются от наших. Глоток бодрящего напитка явно бы нам не помешал.
Чай, который Килайя попробовала в тот день у Лолы, действительно был чудесным и бодрящим. Пока они пили этот чудесный напиток, гостья рассказала хозяйке свежие сплетни о других светских львицах, которые только сегодня утром узнала от мастера по макияжу. Наконец последний глоток из чашки был выпит.
– Если я правильно поняла, Лола, сейчас у тебя нет возможности оплатить всю стоимость кольца? Но мне жаль будет снимать «Глаз Кобры» с такой красивой руки, поэтому, быть может, у тебя есть другие драгоценности, сравнимые по стоимости?
Лола оживилась возможности такого варианта сделки, и слуги тотчас принесли шкатулки с драгоценностями. Килайя начала восхищаться красотой этого женского богатства и с интересом слушать, каким образом Лоле досталось то или иное сокровище. В основном это были подарки её поклонников и ухажёров. Но имя Норга не прозвучало ни разу.
– Можно мне задать нескромный вопрос, Лола?
– Задавай, подруга, свой нескромный вопрос.
Килайя улыбнулась и взяла Лолу за руку.
– Мне очень приятно, когда признанная светская дама называет меня подругой! Это многого стоит! Так вот, мне стало интересно… почему ты сама приходила к ювелиру с попытками купить «Глаз Кобры», а не твой мужчина? Кажется, ты сказала, его зовут Норг. Я не верю, что такая красивая женщина не может управлять своим любимым человеком.
Лола вдруг замолчала и подозрительно посмотрела на Килайю.
«Рано я начала этот разговор, дура!» – в отчаянии подумала Килайя.
– Я ни в коем случае не собираюсь положить на Норга глаз, подруга! Моя мать много раз говорила мне: «Учись на ошибках одних женщин и успехах других». Для меня очень важен опыт такой успешной светской дамы, как ты, и важны твои трудности. Но если не хочешь не отвечай…
Хозяйка виллы продолжала молчать.
– Извини, не хотела тебя обидеть, Лола. Давай сменим тему. Слушай, в твоём кольце, точнее в её большом бриллианте, есть один оптический эффект – переход хищного глаза кобры в невинные глаза молодой змейки. Если хочешь, я могу показать.
– Невинные глаза молодой змейки… – медленно повторила Лола. Из её глаз вдруг брызнули слёзы, а макияж потёк по лицу ручьями.
Килайя быстро вынула свой носовой платок и принялась прикладывать его к мокрым векам подруги.