Поцелуй любви для зануды - страница 19



Прихорашиваю диван оставленными предметами и, взяв ключи, иду проводить ревизию доверенного мне добра. Действительно, за стеллажами есть три двери, которых я раньше не заметила. Открываю ту, что по центру. Зажигаю светильник, после нескольких неудачных попыток доходит, что нужно просто провести пальцами по стеклу. Неяркий свет освещает помещение. Что странно, пыли тут нет никакой. Пустая комната и только возле дальней стены – стеллажи. Ага, значит, это те самые редкие книги. Прохожусь вдоль рядов, осматриваю корешки, но в руки не беру.

Выйдя, тщательно запираю дверь и поворачиваю налево. Передо мной еще одна комната, на этот раз уставленная полками и чем-то вроде витрин, в которых лежат разные мешочки, коробочки и прочая диковина. Кажется, я даже заметила разбитое зеркало?? Наверняка ценный артефакт. Фыркнув, запираю и вторую комнату, захожу в третью.

Тут посреди комнаты стоит одна единственная витрина, где под стеклом и амбарным замком лежит толстая и явно старая книга. Но сколько я не всматриваюсь в буквы, понять, как она называется, не могу. Буквы, вроде, знакомые, но складываются в какую-то бессмысленную абракадабру. Разочарованно вздохнув, покидаю и эту комнату. И очень вовремя, потому что при выходе сталкиваюсь с Теодором Гайном, моим начальником. Что у мужчин в этом мире за привычка, не смотреть под ноги?

Впрочем, в этот раз подобная неосмотрительность мне на пользу. Потому, что столкнувшись, я делаю неловкое движение, собираясь упасть назад, а Тео хватает меня рукой за талию и притягивает к себе.

Ух, какой он высокий. Или я низкая? Головой едва достаю до плеча. При столкновении тычусь носом Теодору в грудь и, пользуясь случаем, на одну маленькую секундочку прикладываюсь щекой в том месте, где бьется его сердце. Ммм, как он вкусно пахнет. Чем-то прохладным и свежим, как зимний день.

- Извините, - слышу мужской голос сверху. – Госпожа Ольхов? Вы ушиблись? Вам плохо?

- Да, на секунду закружилась голова, - отвечаю и даже не вру.

Так и стоим: Тео держит меня за талию, я прижимаюсь щекой к его груди.

- Эммм… у нас обед ограничен по времени, - тактично сообщает мне человек-часы, по совместительству мой начальник.

О! Обед – это святое. Тем более, бесплатный! Мне тут же становится лучше, я отлипаю от мужчины и делаю несколько шагов вперед, чтобы потом оглянуться и спросить:

- Ну, так что? Вы идете?

Встрепенувшись, Тео проскальзывает вперед, открывая передо мной дверь и тактично дожидаясь, пока я закрою решетку. В столовую, которая находится во внутреннем дворе библиотеки, мы приходим за полчаса до окончания обеда. Большинство сотрудников уже уходят, поглядывая на нас с любопытством. Теодор всех останавливает и представляет меня. Удивление на лицах и перешептывания коллег не внушают оптимизма, но и не задевают особо, я привыкла, что обо мне судят по внешности. Просто внешность сейчас изменилась, а обстановка на работе все та же.

А вот количество и разнообразие блюд на обеде меня радует. Теодор тихонько, бочком отсоединяется от меня, подходит к каким-то представительным мужчинам и моментально теряется с ними. Но я не особо расстраиваюсь, потому что все мои желания в данный момент сосредотачиваются на плотном и сытном обеде, желательно настолько сытном, чтобы не пришлось выходить вечером на поиски пропитания.

Наплевав на все правила приличия, нагребаю полный поднос тарелок. Первое, два вторых блюда, огромная порция салата в отдельной, похожей на одноразовую, упаковке, если что, возьму ее с собой, будет на ужин. Два куска пирога в бумажных тарелочках и большую чашку компота. Теперь все коллеги смотрят на меня со священным ужасом. Под перекрестным огнем взглядов, усаживаюсь за дальний стол и расставляю тарелки. Ну, что же, приступим.