Подарок принцессы - страница 41



– Я не давала слугам читать мое письмо, – возразила девушка. – И кто этот слуга, что так бесстыдно меня оклеветал?

– Кажется, этого парнишку зовут Алекс, – ответил дознаватель.

Сайо равнодушно пожала плечами.

– Или он оказался слишком слаб для ваших палачей, или слишком подл даже для простолюдина.

– Еще он сказал, что вы были любовниками?

Глаза девушки расширились от удивления, хотя Чубсо показалось, что это выглядит немного наигранно.

– Это ложь, – спокойно ответила она, презрительно скривив губы.

– Тайному Оку Сына Неба видно все, – наставительно проговорил чиновник.

– Под пытками человек может признаться в чем угодно, Чубсо-сей, – возразила Сайо.

– Оставим простолюдинов, – махнул рукой старший дознаватель. – Что было дальше?

– Я вызвала Алекса, – продолжила девушка. – И приказала ему готовиться к побегу.

– Не объяснив причин?

– Разве слуге нужно что-то объяснять? – удивилась Сайо.

– Ты не боялась, что он тебя выдаст?

– До сегодняшнего дня я считала Алекса преданным и верным слугой, мой господин, – девушка вздохнула. – Кажется, я ошиблась. Это он сказал, где меня искать?

Чиновник сделал вид, будто не расслышал ее последних слов.

– На что ты надеялась, убегая от Айоро? – спросил он, поднимаясь со стула.

– Я хотела добраться до своей матери, – ответила Сайо.

Чубсо повернулся к трудолюбиво скрипевшему пером Митино.

– Все записал?

– Да, мой господин.

– Тогда в замок.

Едва они покинули гостиницу, в зал ломанулась толпа посетителей. Можно подумать, что половина жителей пригорода вдруг захотели выпить и закусить именно в «Белом журавле». Всем хотелось узнать, о чем говорили соратники сегуна и знаменитый разбойник.

Оглянувшись, Чубсо улыбнулся.

«Выручка у Гера сегодня будет знатная».

Сайо ехала, закутавшись в плащ и пряча лицо от любопытных глаз. Старший дознаватель, наоборот, гордо выпятил грудь и орлиным взором окидывал спешащих куда-то людей.

– Отправляйся в мою комнату и готовь отчет, – распорядился Чубсо, слезая с лошади.

– Да, мой господин, – поклонился Митино.

– Я думаю, для охраны хватит и трёх соратников, – сказал чиновник Сабуро. – Остальные пусть ждут.

– Как прикажешь, Чубсо-сей, – пожал плечами десятник.

Они плотной группой шли по замковым переходам. Придворные и слуги торопливо прижимались к стенам, освобождая дорогу знатной пленнице. Весь замок уже знал об аресте дочери Самозванца.

У лестницы в подвал соратники повернули направо. Чиновник едва не потерял свою свиту.

– Куда это вы? – грозно окликнул он воинов.

– Прости, мой господин, – поклонился Сабуро. – После смерти слуги господ Айоро старший соратник распорядился сажать арестованных тобой в отдельные камеры. Я лично буду отвечать за их сохранность.

Старший дознаватель хотел разозлиться, но быстро согласился с таким решением. Теперь, по крайней мере, будет с кого спросить.

– Почему не сообщили раньше? – все-таки счел своим долгом повозмущаться чиновник.

– Прости, мой господин, – развел руками десятник. – Ты так торопился.

– Показывай, где эти камеры, – распорядился Чубсо.

Они прошли мимо лестницы в тюремный подвал, прошли два поворота и уперлись в деревянную стенку, перегораживавшую коридор.

Один из соратников открыл дверь. За ней оказался небольшой тамбур с широкой лавкой.

– Зажги факел, – приказал другому воину Сабуро и, обратившись к чиновнику, добавил: – Здесь будет стоять караул.

Принесли огонь.

– А это камеры, мой господин.