Похищенные голоса - страница 2
Пожилая женщина медленно подошла к Молли, крепко сжимая руки в перчатках. Она была по-прежнему бледна после встречи с пауком, и на её широкой поношенной юбке виднелось пятно от пролитого чая.
– Это я, – испуганно пискнула она. – Я куратор.
– Правда? – Глаза мужчины за стёклами очков презрительно расширились. Он перевёл взгляд на перчатки мисс Бэдкрамбл с длинными пальцами, её испачканную юбку, куски пирога, пролитый чай и осколки фарфора на полу. – Ясно…
Мисс Бэдкрамбл поджала губы, выпрямилась, и на её щеках появились два красных пятна.
– Верно. Мисс Эвелин Бэдкрамбл. Это мой музей.
– Что ж… – Мужчина поморщился. – Я доктор Роджер Девениш, а это мои ассистенты. – Он небрежно указал на своих более молодых спутников, которые выглядели несколько смущёнными. – Это Скотт Мэнтл, а юная леди – Розалинд Френч. Мы археологи. – Доктор произнёс это слово таким тоном, как будто оно всё объясняло.
– Правда? – фыркнула мисс Бэдкрамбл, казавшаяся несколько оскорблённой. – И что археологам нужно в моём музее?
Изумлённый доктор Девениш открыл рот, и Молли ткнула мисс Бэдкрамбл в бок.
– Наверное, они хотят взглянуть на ваши экспонаты, – шепнула она.
– Верно. – Доктор Девениш поправил очки, и чувство собственного достоинства снова вернулось к нему. – Вообще-то я бы хотел взглянуть на все старые карты, которые у вас есть. Карты острова. Мне сообщили, что у вас здесь хранится несколько старых документов… – Он приподнял бровь и оглядел кафе и тёмный затхлый зал музея.
Мисс Бэдкрамбл помедлила, но потом всё же заставила себя деловито и коротко кивнуть.
– Я посмотрю, чем вам можно помочь, мистер… то есть доктор Девениш.
Мисс Бэдкрамбл бросилась в музей, чем несколько испортила впечатление от своих слов, но Молли всё равно решила, что она держалась отлично. Этот доктор Девениш выглядел очень грозным. Правда, Артур совсем не испугался. Он сердито смотрел на археологов, сложив руки на груди. Они молча ждали, пока не раздались торопливые шаги мисс Бэдкрамбл.
Её было почти не видно за огромной стопкой перевязанных ленточками папок. Свалив их на столик, она устало хмыкнула. Из папок высыпались листы пергамента и пожелтевшие старинные документы, один из них упал на пол прямо в лужу пролитого чая. Молли торопливо подобрала его и положила в стопку вместе с остальными. Лист выглядел очень древним и ценным. Доктор Девениш моргнул, не веря своим глазам, и с усилием сглотнул.
– Да, – наконец произнёс он и откашлялся. – Да, это нам очень поможет. Какой системой указателей вы пользуетесь, мисс Бэдкрамбл?
Пожилая женщина непонимающе уставилась на него.
– Системой указателей?
Артур с трудом удержался от смеха. Молли с силой толкнула его в бок. Арт отвёл Молли в сторону, а трое археологов выдвинули стулья и уселись за стол. Их суровость быстро сменилась волнением. Доктор Девениш надел белые хлопковые перчатки и, мрачно взглянув на мисс Бэдкрамбл, начал осторожно просматривать документы.
– Как думаешь, что они ищут? – прошептал Артур.
Наверное, мужчина по имени Скотт услышал его, потому что он повернулся к кузенам и дружелюбно улыбнулся. Он казался намного приятнее своего начальника.
– Мы ищем древние места захоронений. У острова Рейвенсторм удивительная история.
– Мы знаем, – пробормотал Артур и закатил глаза.
– И мы думаем, что на острове расположено много могильных холмов и курганов. Это просто потрясающе! Мы можем найти в них удивительные вещи.