Похищенный дар - страница 17



– Ты мог убить её прямо тогда. Попросил маму примерить новое украшение, а она, несчастная, послушала любимого сына и поплатилась за это.

– Но следователи сказали, что примерное время смерти – 10:50.

– И даже не смей говорить про время смерти. Если замешана магия, установить точный момент практически невозможно. Тело человека по-разному начинает реагировать на погибель от колдовства.

– Это абсолютная глупость, старый кретин, – Аксилиан не нашел контраргументов и просто продолжать сыпать оскорблениями. – Даже эти бестолковые следователи из Ордена Магической Безопасности должны понимать, что это нелепо.

– Вообще-то, мистер Броктон прав. Мы не можем установить точное время смерти, наступившей из-за колдовства или магического предмета. И мы действительно не нашли следов пребывания в комнате кого-то помимо Вас. Охранник не видел более никого, кто туда бы входил, —в диалог включился уставший следователь, перебирающий бумаги.

– А ещё только у тебя был мотив! И как ты объяснишь то, что мадам Джейлин не сопротивлялась? Хочешь сказать, ты принес обруч в её комнату и какой-то невидимый дух спокойно надел его на её шею, и она даже бровью не повела? К тому же, если верить твоим словам, она сама попросила его сделать. Позволила ли она бы кому-то надеть его на себя в таком случае, зная о свойствах обруча, м-м? Или скажешь, что она добровольно это сделала, чтобы что…? Умереть прямо перед аукционом, еще и в таком виде? – в разговор вмешался Дэймон. Он слишком долго молча сидел в стороне, и ему было жизненно необходимо принять участие в происходящем. Тогда его имя укажут в отчёте, и это добавит ему очков в глазах начальства. А там уже недалеко и до повышения, даже если не удастся самому поймать Похитителя.

– Мистер Дэймон прав, – покачал головой следователь. – У вас нет алиби, и все улики указывают на Вас. Но мы все в ОМБ придерживаемся презумпции невиновности, и делаем всё, что в наших силах, чтобы раскрыть правду. Поэтому нам нужно Ваше содействие, господин Аксилиан. Пожалуйста, дайте правдивые показания, и мы постараемся Вам помочь.

– Вы, армейские крысы… – Аксилиана трясло от гнева. – Я уже сто раз вам сказал. Что же, повторю ещё раз! Мать принесла обруч и попросила меня наделить его способностью превращаться в лезвие по команде: «Ищи». Я не знаю, зачем я её послушал. Просто не могу отказать ей, когда она так просит… В любом случае, я сделал как велено и в 10:00 отнес обруч в её комнату, спросил её про новые украшения для аукциона и вышел. Потом я просто стоял на балконе на втором этаже, читал книгу и ждал завершения аукциона. Даже охранник видел, что во время смерти я был там. Ладно… Раз уж вы берете собственные слова назад о том, что время смерти 10:50, то мне более нечего добавить. Да и вообще… Что если охранник не доглядел за дверью? Там мог быть кто-то ещё! Неужели вам не хватает мозгов понять, что я не вру! Если кто-то здесь и лжет, так это Броктон.

– Охранников было несколько, и все дали совпадающие показания, – парировал один из аргументов следователь. – Позвольте поинтересоваться почему Вы обвиняете мистера Хитакера?

– Потому что он мошенник, – всплеснул руками Аксилиан. – Поэтому он пытается меня подставить, чтобы я молчал.

– У Вас есть доказательства, мистер Диксерит?

– Ну… я…. – юноша растерялся. – Если вы проверите его поместье, наверняка что-нибудь найдете.