Поход на гору Сидэ - страница 62
– Я получил приказ вас ликвидировать. Но из дурацкого благородства не стал бить в спину – и теперь вынужден занять ваше место на кладбище. Впрочем, вскоре вам наверняка подыщут другое.
– Ликвидировать? Но зачем?
Футаримэ хрипло рассмеялся.
– Чтобы проверить навыки на достойном объекте. Кроме того, я чересчур хорошо к вам отнёсся. – Извернувшись, он потянулся к мечу, валявшемуся поодаль. Хаябуси ударил его в лицо и крепче прижал к полу, ногой откинув подальше оружие.
– Не знаю, как вы, но я свою жизнь просто так не отдам, – процедил он сквозь зубы.
– Значит, берите мою и идите к чёрту.
Хаябуси выругался. Отпустил противника и прыжком поднялся. Подобрал оба вакидзаси; свой сразу спрятал в ножны, предварительно ткнув им в татами, дабы очистить от крови.
– А вы торопитесь в мир иной?
Футаримэ сел. По серой рубашке тянулась багровая полоса.
– У меня нет выбора, – в его руке откуда-то взялся нож.
– Вы могли бы уехать со мной, – вопреки всякой логике предложил Хаябуси.
– Это шутка?
– Я понятия не имею, кто за вами стоит. Но готов с ними сразиться. Не желаете присоединиться? Я буду защищать вас, как самого себя.
– Скажите, вы идиот?
– Да! – огрызнулся Хаябуси. – Но у меня хватает ума не уподобляться вам! Если я не хочу вас убивать, то и не стану, наплевав на любые последствия! Это вам непременно нужно оставить здесь чей-нибудь труп! А я предпочту, чтобы мы оба остались жить.
– Впервые встречаю такого идеалиста, – хмыкнул Футаримэ. – Вы имеете дело с профессиональным убийцей. Причём весьма неплохим. Я могу успокоить вас куда более надёжным способом, чем эти игрушки, – его нож свистнул вплотную к виску самурая и вонзился в угловой столб. – Предлагать мне дружбу – просто безумие.
Помолчав, он продолжил:
– Я принадлежу к обществу Банго. Мы не грабим и не воруем. Мы убиваем. Обычно за очень большие деньги, иногда по необходимости, иногда… просто ради искусства. Ни одно из совершённых нами убийств не было раскрыто. Никто из нас никогда не попадётся полиции – живым так точно. Ошибки караются смертью, не говоря о нарушении наших законов. За их исполнением есть кому проследить. Теперь понимаете, кого и от чего вы собрались защищать?
– Уйдя со мной, вы порвёте с ними, – упрямо возразил Хаябуси, наступив на горло смятению. – А я не бросаюсь словами. Отвечайте, да или нет?
– У нас нет ни единого шанса, – Футаримэ пожал плечами. И сумрачно улыбнулся: – Поэтому… я согласен.
Хаябуси молча протянул ему вакидзаси. Приняв оружие, он как-то совсем обыденно поднёс его ко лбу и раздельно, медленно произнёс:
– Меня зовут Кацумото Дайго.
Охота на них продолжалась полгода. Им приходилось скрываться, жить где придётся, они потеряли счёт ловушкам и нападениям, но отчаянная отвага, изобретательность и жестокость позволили им уцелеть. Когда Кацумото исхитрился застрелить первого убийцу общества, в Банго, похоже, решили, что дешевле оставить их в покое.
Учитель вздохнул. К тому времени они оба основательно замазались кровью. А в последней схватке Дайго был ранен. И хотя рана казалась лёгкой, Хаябуси пришлось на руках тащить его до пещеры, заменявшей им жильё. А на следующее утро всё тело Кацумото покрылось нарывами. Впрочем, сам он отнёсся к этому равнодушно.
– Противоядия к этому яду нет. Я умру через два-три дня. Видимо, Хиторимэ хотел, чтобы я помучился перед смертью. Придётся уважить его последнее желание…