Похождения Фауста. Торжествующая преисподняя - страница 2



Радищев

Я разделяю Ваши представления о народе в том, что нету в нём единства.

Есть подневольные, есть их владельцы. Там ненависть, а здесь бесчинства.


(после некоторого молчания)


Узнал случайно, что написан Вами роман о Фаусте, его мирских деяниях.

Клингер

Всё больше о грехах людских и об отсутствии порядка и страданиях.

Радищев

На стенах знаменитого пивного заведения в Лейпцигском подвале

я наблюдал изображенье Фауста. Алхимик там ретóртами завален.

Готовит колдовское зелье, чтобы продлить своё земное пребывание.

Клингер

Он там изобретатель эликсира жизни. Так гласит народное сказание.

В моём романе он – первопечатник. Ищет правду в мире и находит.

Но не ту, которую искал. И за деяния свои он в преисподню» сходит.

Я попросил издателя. Он экземпляр романа Гёте переправит.

Мне кажется, что Вольфганг эту книгу без внимания не оставит.

Хотя писал я «Фауста», не для его похвал. А если они будут, то не грóмки.

Радищев

Ах, Фридрих! Хочется, чтоб нас читали! Как современники, так и потомки!


(входят в здание министерства)



Сцена вторая. Мыльные пузыри метафизики

Фауст

Чем больше узнаю, тем меньше знаю. Мне тьму не просветить!

Творенье Бога человеку не постичь, не хватит этой жизни.

Запутанные нити бытия утаивают суть. Мне их не раскрутить.

Все человѐки, как моллюски, – покинувшие раковину слизни!


На бóльшее Бог разума не дал. Не по подобию нас сотворил.

Напрасно сожалеть об этом. Злюсь потому, что это тщетно!

Душа? – Её создатель в наше тело бренное на время заточил.

Ведомый я душой? Иль чьим-то разумом? Всё безответно!


И всё, что делаю, в Верху предрешено. Ознáчено судьбой…

Что может человек придумать? – Ничего! Он лишь искатель.

Искал я новую субстанцию…, соединяя одну часть с другой.

Доступно было мне несовместимое. Как много сил затратил!


Подкинул бог одни загадки. Мы бьёмся лбом, чтоб отгадать!

Одной материи для становления иных веществ нам не хватает.

Нужна производящая причина. Но как её за хвост поймать?

Мир для его творца не нов. Он нов для тех, кто в нём витает.


Скитание по лабиринтам бытия. Как суемудрие бесплодно!

Ученье пѐстует наш ум. Природа его душит. Где добро и зло?

Я изобрёл книгопечатанье, хотел пожить в достатке. Благородно!

А слава привлекала, душу жгла. Но это ни к чему не привело.


Как мы унижены! Путь к истине нам злонамеренно закрыт.

Не помогает свет – поможет тьма! Найду я в магии спасенье.

Никчемность разума заменит сила, которая меня заворожит

и выведет из заточения. Закончатся мои научные мучения!


Пока не оседлал я магию и не могу сверхсилами повелевать.

Мне нужно завершить свои изобретения, используя рассудок

и природные мозги. Писанье рукописное я перевел в печать.

На этом вон станке. Набор печатных букв и пресс. Вот это чудо!



Сцена третья. Путь к бездне ада

Клингер

Фауст довёл изобретение своё до совершенства. Истратил состояние.

Чтоб прокормить семью, он предлагал купить Священное Писание

слугам Христа в приходах Майнца. Те отмахнулись: «Нет. Не нужно!

Читать латынь по буквам? И ещё в печатном виде? Это нам натужно!»

«Витиеватость букв застѝт священный смысл! Достаточно и свитков!»

«Ты заменяешь мёртвой буквою письмо живого Бога ради прибытков?

«Внимает Божье слово тварь ушами! Из наших уст передаётся знание!»

Тут Фауст закипал: «Хотите голос Бога заменить на ваше бормотание?»

Он натыкался на бездушность, тупость, жадность. Пришло раскаянье.

Ради чего он, обнищав на благо общества, обрек семью на голодание?