Покровители - страница 36
Алиса еще немного постояла на полянке, и я заметила, как сжимаются и разжимаются ее кулаки. Потом она поежилась и, обхватив себя руками, растерла плечи… она выглядела такой хрупкой и уязвимой, что мне стало стыдно за то, что я тайно наблюдала за ними. Алиса быстро пошла в другую сторону, прямо к реке.
Странно, но я нигде не заметила ее лошади, не слышала также и стука копыт по лесной дорожке. Не зная, как лучше поступить, я поглядывала ей вслед, а потом забралась в седло и, пустив лошадь легким галопом, поскакала к дому короткой дорогой. Запыхавшись, я спешилась у крыльца, обернулась, окинув взглядом подъездную дорогу, и вскоре увидела ее ссутулившуюся фигуру, она быстро шла от реки, появившись из-за деревьев в восточной части парка. Ее походка отличалась уверенной грацией, она ловко, как кролик, пробежала по лужайке перед домой, согнувшись от встречного ветра. Она не надела даже плаща. Лицо ее хранило мрачное выражение, она выглядела явно встревоженной.
– Где же твоя лошадь? – сразу спросила ее я.
Она помедлила с ответом, услышав собачий лай с той стороны, откуда пришла. И рассеянно оглянулась.
– Алиса?
Входная дверь открылась, и на крыльцо вышел Ричард.
– Какая радость, две дриады вернулись из леса. Добрый день, мисс Грей.
– И вам того же, сэр, – кивнула Алиса, опустив глаза.
– Надеюсь, вы хорошо заботитесь о моей жене?
Алиса вновь кивнула.
– Флитвуд, вы полагаете, ваша лошадь сама вернется в конюшню? – спросил Ричард.
Собравшись с силами, я взяла поводья, готовая еще немного прогуляться до конюшни, но Ричард остановил меня.
– Возможно, ваша повитуха сумеет отвести ее.
Я взволнованно глянула на Алису, она выглядела расстроенной и была бледнее, чем обычно.
– Если ты, разумеется, не против? – обратился к ней Ричард.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение