Помедленнее, я записываю! - страница 23
– Рыбалка? – удивилась я.
– Ну да, здесь, на озере, все этим делом увлекаются, – пожал плечами Ганс.
– Ммм… – решила уточнить я, – это когда к длинной палке привязывают такую тонкую веревку с крючком и забрасывают в воду? А потом несколько часов сидят и ждут, пока рыба этот крючок съест?
Ганс озадаченно посмотрел на меня, явно пораженный познаниями хозяйки, и ответил:
– Да, что-то в этом роде.
– И что, часто он рыбачит?
– Да каждое утро. У него и место есть любимое недалеко от Хэддон-Холла.
Я чуть не подскочила на месте. Есть!
– Скажи, Ганс, а ты умеешь рыбачить?
– А то как же, хозяйка! Меня отец еще лет в пять выучил.
– Прекрасно! Теперь научишь меня, – обрадовала я Ганса. – К утру подготовь все необходимое.
– Как скажете, хозяйка, – Ганс хитро прищурил светло-карие глаза. – Будем ловить хельда Борделона?
– А это не твоего ума дело, – одернула распоясавшегося возницу. – Твое дело удочки приготовить и… что там еще надо?
– Исполню в лучшем виде, – еще хитрее расплылся в улыбке Ганс.
– И вот еще что, – я замялась, не зная как бы поделикатнее выразиться. – Мне хочется, чтобы Густав остался дома.
– Он меня убьет, – уверенно заявил Ганс.
– Не переживай, – отмахнулась я. – Обещаю найти некроманта и воскресить тебя.
– Хорошенькая перспективка, – хмыкнул Ганс. – Ладно, это устроить можно. Снотворное или слабительное?
Я задумалась. Вот за что люблю этого прохвоста, так это за деловой подход к творчеству.
– Пусть наш друг хорошенько выспится, – решила я.
– Будет исполнено, хозяйка! – радостно пообещал возница.
– Отлично. Тогда до завтра, – я повернулась, чтобы уйти.
– Я все подготовлю и буду на рассвете ждать вас у черного хода, – сообщил Ганс.
– На рассвете?! – Я едва не споткнулась.
– А вы как хотели? – развел руками Ганс. – Рыба, она только утром хорошо клюет.
Я кивнула и пошла в свою комнату. Ну, Рейнальдо Борделон, держись! Если после всех жертв, на которые мне приходится идти, ты не дашь мне это проклятое интервью, клянусь, я тебя самого рыбам скормлю!
Глава 4. Воскресенье
Отчаянно зевая, я неслышно спустилась по лестнице и направилась к двери, ведущей на задний двор. Слуги уже поднимались, на кухне слышались шаги кухарки. А в господской половине царила сонная тишина.
Я вышла на улицу. Неожиданно холодный воздух заставил поежиться. Едва светало, на востоке алела чуть заметная полоска света. Не понимаю этих рыбаков! Что за радость вставать в такую рань и сидеть на берегу, пялясь на поплавок. Брр.
– Сюда, хозяйка, – позвал из темноты Ганс.
Возница, бодрый и свежий аки майская роза, уже запряг лошадь в легкую двуколку. Я села рядом с Гансом, и он медленно, чтобы не шуметь, выехал на подъездную аллею.
– Значит так, – начала я инструктаж. – Мне надо остаться с Борделоном один на один. Поэтому ты минут через пять испарись под каким-нибудь предлогом. Садишься в коляску и возвращаешься в Винтарион.
– Нет, хозяйка, даже не просите, – тут же наотрез отказался Ганс. – Густав за такое с меня шкуру живьем сдерет и на муравейник посадит.
– Кто твой хозяин – я или Густав? – возмутилась я.
– Вы, конечно, главней, – согласился Ганс. – А Густав сильней.
– Обещание про некроманта все еще в силе, – хмуро сказала я.
– Ну, не могу я вас одну без присмотра оставить, – взмолился Ганс. – Как вы не понимаете?
– Да что со мной может случиться рядом с Борделоном? Он сильнейший маг в королевстве!
– С этим я бы поспорил, – упрямо гнул свое Ганс.