Помолвка по расчету. Яд и шоколад - страница 17
— А как же сочувствие? — сощурился Сагерт.
— Вашему сыну нужен хороший целитель, — покачала головой Лианон. — А сочувствую я многим. У колбасной лавки сидит мальчишка лет тринадцати, у него нет обеих ног. А у меня нет денег, но я нашла пару медяков и купила ему булочку. Только съел ее не он, а ребенок помладше, уж не знаю, кто он ему. Все в мире относительно, герцог.
Сагерт молчал. Смотрел в лицо Лианон и напряженно размышлял.
— Ваши условия? Леди Дэрвогелл, у меня есть деньги, как вы изящно намекнули. Мой сын сыт и одет, ему нет нужды беспокоиться о крове над головой. Пока нет такой нужды. Из-за случившегося в прошлом, из-за того, что с ним происходит сейчас — он не может наследовать.
— У герцога Орната был слепой и немой наследник, — напомнила Лианон. — Его грамотно женили и обошли в наследовании… Да, согласна, пример не лучший.
— Магия и старые законы, — покачал головой Сагерт. — Вы знаете, на чем специализируется мой дом?
— Вы боевой маг, на вашей земле единственная Военная Академия и Академия Магии, — кивнула Лианон.
— Меня вынудят жениться. — Герцог скривился. — По необходимости. Мне нужен наследник. Вот только какова вероятность, что родня жены не захочет избавиться от Ритара? Я боюсь, леди Дэрвогелл, что не смогу защитить своего сына. И мне не стыдно в этом признаться.
— Но если он не наследник, — мягко произнесла Лианон, — для чего его убивать?
— Он здоров. По крайней мере, все целители сходятся в том, что физически он здоров. А значит, в любой момент он может стать конкурентом.
— Вот именно поэтому я никому не называю свой род. Гадючье болото, — вздохнула Лианон. — Вы можете приводить мальчика сюда. Я смогу уделить ему час, может два. Но не каждый день. У меня сейчас тоже не простая ситуация.
Герцог кивнул, встал, коротко поклонился. Не произнося ни слова, отошел к двери, резко развернулся, постоял. Вернувшись к Лианон, он перехватил ее ладонь и прижал пальцы к губам:
— Я не думаю, что вы его исцелите. Просто он был удивительно счастлив после встречи с вами. Не был бледной тенью прошлого себя.
— Я не могу вам отказать, милорд. — Леди Дэрвогелл присела в реверансе. — Прошу лишь согласовывать время заранее. И еще прошу, во-первых, забрать мебель, это была моя дурная шутка, не предназначавшаяся для ушей вашего помощника. Во-вторых — осмотритесь. Вы понимаете, где будет находиться ребенок?
— У меня есть деньги, — напомнил герцог.
— Здесь и здесь, — Лианон пошла по комнате, указывая рукой, — будут стоять витрины. Здесь касса и стол. Вот тут, тут и тут — стеллажи. Останется свободным только центр, где как я надеюсь, будут стоять покупатели. Наверху спальня дедушки Слава, купальня и одна кладовая. Чердак, умолчу о нем. Я найду место, где сможет находиться ваш сын, только когда запущу магазин.
— А если вы его не запустите? — сощурился герцог.
— Придется вернуться в Нэй-Оксли. Я не ссорилась с семьей, если вы вдруг так решили, — пояснила леди Дэрвогелл. — Есть некоторые разногласия, и дом я покидала в спешке. Но я не хлопала дверью, проклиная родичей. Мне есть куда вернуться.
Тут Лианон покривила душой. Но откуда герцогу знать о взаимоотношениях, сложившихся в семье Дэрвогелл? Таких фанатиков уже и не осталось. По меньшей мере, Лиа на это надеялась.
Стоя на крылечке, Лианон бездумно смотрела в спину уходящему герцогу. Посторонилась, только когда дед Слав многозначительно покашлял.