Помолвка по расчету. Яд и шоколад - страница 36



— Вот такая история, — произнес Кель и добавил: — Доброй ночи, госпожа Лианон.

— Доброй, — вздохнула леди Дэрвогелл.

Она замерла в коридоре, сощурилась, решая, выходить ли в ночном платье или нет. Все ж таки целый герцог сидит на низком табурете. И жадно подъедает остатки нехитрого ужина.

— Решили разбудить ребенка? — спокойно спросила Лиа и вышла.

Осветительные гроздья не горели. Свет давала одинокая свеча. В блюдце натекло уже порядочно воска, отчего Лиа решила, что мужчины заседают порядочное количество времени.

— Это такая вежливая попытка уточнить, что я делаю в вашем доме среди ночи? — невесело усмехнулся Сагерт.

— Вы позволяете себе слишком много, милорд, — холодно произнесла Лианон.

— А вы стоите в тонкой ночной рубашке перед двумя мужчинами. — Сагерт пожал плечами. — Попрание морали.

— И обоих этих мужчин я в свой дом не приглашала! — задохнулась от обиды Лиа. — Герцог, вы забываетесь. Этот вечер, эта ночь — последняя, когда я занимаюсь с вашим сыном. Мало того, что ваши будущие родственники имеют наглость оскорблять меня, так и вы ничем не лучше!

— Сбавьте тон, госпожа кондитер, — холодно процедил Кэлтигерн.

Кель пытался раствориться в воздухе.

— Сбавить тон? — Лианон вскинула брови. — Извольте пойти вон, милорд Сагерт! Я, леди Дэрвогелл, отказываюсь принимать вас в своем доме.

— Ритар спит, — осмелился вступить в диалог Кель.

— Я соберу его вещи, а вы возьмете ребенка на руки. Донесете, не рассыплетесь.

Герцог вскочил на ноги. Он смотрел на маленькую, грозную женщину и никак не мог понять, что и где пошло не так?

— Я так и не осмелился предложить леди Дэрвогелл договор, — негромко произнес Кель и положил руку на сгиб локтя Сагерта, — о чем и пытался тебе сказать.

— Предлагаю начать разговор сначала, — кротко произнес герцог. — Леди Дэрвогелл, примите мои извинения, прошу вас. И у меня есть к вам предложение.

— После которого вы будете обращаться со мной как с вещью? — с интересом спросила Лиа. — Вот как сейчас, вы ведь считали, что я уже согласилась, верно?

Герцог жестом приказал Келю уйти. Лианон только склонила голову набок. Бояться незваного гостя в собственном доме? Вот уж нет.

— Не в ту сторону направился, Кель. Поднимись наверх и собери детские вещи.

— Двусмысленно звучит, — фыркнул воин и добавил: — Попробуйте поговорить без эмоций?

— Пошел вон! — рявкнул Сагерт.

— Брат или племянник, — прищурившись, произнесла Лианон. — Слишком молод и неопытен, чтобы быть другом и соратником, и слишком фамильярное обращение, чтобы быть просто наемником.

— Племянник. Простите меня, госпожа кондитер! — Герцог опустился на одно колено. — Дело не в том, что я посчитал вас своей вещью. Просто я думал, что вы уже согласились, а значит, поддерживаете меня. А вы…

— А я не поняла, когда мой дом успел превратиться в проходной двор, — вздохнула Лиа. — Сядьте и расскажите мне, что вы удумали и почему именно я? И я вас прощаю. Возможно, я была немного груба, но вы мужчина и лорд — значит, виноваты чуть больше.

— Вы — Дэрвогелл, — обезоруживающе улыбнулся Сагерт. — Ваш род никогда не был замечен в интригах.

— По нынешним меркам это не добродетель, — грустно улыбнулась Лиа. — Продолжайте.

— Вы стоите вне интриг и по рождению, и по характеру. По целям в жизни. Я втянул вас в гущу событий и не могу позволить себе…Вам…Черт. Позвольте ухаживать за вами, госпожа, как за невестой? Позвольте ухаживать за вами и заключить помолвку? Фиктивную, я не осмелюсь ограничивать вашу свободу. Это защитит вас и Ритара.