Помолвка по расчету. Яд и шоколад - страница 37



— Вашего ребенка пытались убить, — заметила Лианон, — когда вы женились в прошлый раз. Не смотрите так, один поход на рынок — и все слухи становятся известны. Теперь захотят убрать меня. Вы уверены, что я этого хочу?

— Грамотно составленный договор, сделает вашу смерть невыгодной для всех. — Сагерт вскинулся. — Вы не подумайте, это не сиюминутный порыв! Я продумал все задолго до встречи с вами. Просто те дамы, кому я хотел предложить подобное, не прошли проверку.

— В чем подвох?

— Только вы сможете разорвать помолвку, — серьезно произнес герцог. — А если вы погибнете, я не смогу ни с кем заключить брак. И наследование перейдет к сыну моего брата, а он, кстати, этого не хочет…

— А брат?

— Брат погиб на войне, — вздохнул Кэлтигерн.

— Ох, простите… Но тем не менее я должна подумать.

— Лианон, — вкрадчиво произнес герцог, — здесь не о чем думать. Я не мог предположить, что мои попытки облегчить жизнь сыну встанут вам так дорого. Тот, кто пришел вчера, — дурак. Старый, напыщенный индюк, над которым потешается весь свет. Другие придут более подготовленными. И даже если мы сейчас уйдем — увы, вас не оставят в покое.

— Почему?! Что такого? У вас женщины разучились ладить с детьми?!

— Мой сын скатывался в истерику при виде чужих людей, — скупо бросил Сагерт. — Выл, зажмурившись. Он был очень озорным, но не злым. Проказничал в меру. Слуги его очень любили, баловали. И после того, как… После того как он выжил, моему отцу не пришло в голову ничего лучше, чем устроить праздник. Пригласить кучу людей и детей.

— Все узнали, — тихо предположила Лианон. — И слухи дошли до короля?

Герцог коротко кивнул.

— Меня призвали ко двору, прополоскали при малом совете, а после наедине. Есть определенные причины, которые вам знать не нужно, но из-за которых мой наследник не может иметь каких-либо увечий или болезней.

— Именно ваш или всех Сагертов?

— Вы очень умны, — уклонился от ответа Кэлтигерн. — Но Ритар здоров! Я не понимаю, что с ним, но он здоров. Полностью. Это признал даже король, только поэтому я могу немного сопротивляться этим брачным играм.

— Что мешает жениться и оставить жену здесь, а самому уехать?

— Чтобы в салонах обсуждали длину и вес моих рогов? — горько усмехнулся Сагерт. — Спасибо, они и так велики.

Тут Лианон сильнее сжала челюсть — задавать вопросы становилось опасно. Но удержать язык было неимоверно сложно.

— Значит, вы настолько мне доверяете, — наконец произнесла леди Дэрвогелл. — Готовы рискнуть? А если я меркантильна?

— Вы уже могли получить все и немного больше.

— Тем не менее. — Лиа смутилась, но храбро продолжила: — Оплатите пристройку к дому.

— Ха, ее оплатит мой братишка, — радостно отозвался герцог. — Мы поспорили, как быстро вам разонравится спать в гамаке. Я поставил, что, как умная женщина, вы поймете это с первой же ночи.

— Вы еще и пари заключать успеваете, — покачала головой Лианон.

— Я жертвую свой выигрыш на вашу пристройку, — наигранно возмутился герцог.

— И тем самым для вашего сына найдется место.

— Могу ли я спросить, отчего ваш дом находится в списке возможного имущества?

— Там есть имя?

— Нет, только адрес и характеристика строения. Так почему?

— У меня все под контролем, милорд.

— Просто я богат, — бесхитростно произнес Кэлтигерн.

— Я рада за вас, — кротко ответила Лиа. — Я пойду, еще немного «наслажусь» гамаком.

— Удобная вещь, просто спать в нем, с непривычки, тяжело. Так вы согласились?