Попаданка для огненного капитана - страница 35



О, я представляю. Похоже, он на грани и не сможет сопротивляться.

Так, надо решаться. Если я этого не сделаю, всем нам всё равно конец.

Медленно выдохнув, я села на бёдра Киллиана. Он открыл глаза и удивлённо поднял брови, а я резко легла на его грудь и прижалась к губам, боясь передумать.

В последний миг меня всё же накрыло страхом перед уносящим силы холодом, но с этим я готова была примириться. Нужно спасти его, чтобы он потом мог спасти всех нас.

Он сначала замер, видимо, истощён и правда был до крайности. Клыки магического холода впились в моё измождённое тело, но я упрямо удерживала себя в сознании, чтобы отдать ему больше.

Мир вращался, будто я на карусели. Киллиан явно приходил в себя, потому что очень скоро буквально стащил меня.

– Ника, – его голос стал строгим. – Не делай так больше. Ты не должна подвергать…

Дослушать я не смогла. Всё кружилось, зрение возвращалось обрывками, слух тоже. Я слышала крики, увидела огни Киллиана. Кажется, в этот раз они были особенно яркими. Не знаю, приснилось мне это или было взаправду.

Слышала голос Киллиана, он с кем-то ругался. Пересохший нос собаки тыкался в щеку.

Даже если это лечение меня убьёт, я ни о чём не жалею.

А потом в потоке воспринимаемого мной бреда я разобрала крики:

– Корабль.

– Это… такого быть не может!

20. Глава 20

В себя я вернулась в тёплой и светлой комнате. Подумала сперва, кораблекрушение и ожидание спасения в лодках мне приснилось, но потом осознала, что это другая каюта. В пользу этой теории говорило и то, что у стены стоял незнакомый мужик в чёрном балахоне и листал книгу.

– Чего-нибудь желаете? – он поклонился едва увидев, что я открыла глаза. – Платье для вас приготовлено. Горничную, чтобы помочь одеться и сделать причёску я сейчас позову. Ужин принести сюда или вы желаете трапезничать на палубе? В столовой?

Мужик, ты адекватный? Хочешь, чтобы я, едва проснувшись, на вопросы отвечала?

– Хотя нет, – он вдруг качнул головой. – Прошу прощения, новый пока должны оставаться исключительно в своей каюте.

– Где я? – сипло спросила я.

– На палубе фрегата Гранд, – торжественно сообщил мужчина и посмотрели на меня так, будто я точно должна понимать, о чём речь.

Так, Ника, соберись. Тебе сейчас нельзя подставиться!

Я изобразила узнавание и поспешила сменить тему:

– А Киллиан? Он в порядке?

– Капитан в кабинете с личным докладом императору. Насколько я знаю, капитан не выходит оттуда с момента поднятия вас на борт.

– Импер… о-о-о… – я зажала рот руками.

Боже мой, куда мы попали? Чем нам это грозит?

Мысли кружили роем рассерженных пчёл. Я не знала, что говорить и делать. Мне срочно нужен Килси! В каком статусе мы оказались на этом корабле?

Боги, да я за время нашего отдыха в ожидании «явления императора» наговорила им столько про свой мир, что можно прямо сейчас готовить костёр и торжественно меня сжигать.

– А остальная команда? Они в порядке?

– Император ещё не вынес решение. Пока дожидаются в трюме. С вами хотел побеседовать главный жрец ордена, пока капитан Рэйес занят.

Во, влипла…

– Я хочу его увидеть. Плохо помню, что случилось после кораблекрушения. Только его и, – потёрла плечи. – А что с собакой? С нами ещё собака была. Кажется.

Тянуть время. Киллиан же выйдет от своего маньяка-родителя, который, возможно, вырезал семьи остальных принцев по подозрению Эрвина?

– Да, её выгуливают на палубе, но я могу позвать. Одевайтесь, я пришлю горничную, распоряжусь об ужине и сообщу жрецу Сантосу о вашем пробуждении, – мужчина изобразил лёгкий поклон и вышел, а я мысленно пожелала ему заблудиться или напрочь забыть об этом деле.