Попаданка из его снов - страница 29
21. ГЛАВА 21. Столица
День отправки в герцогские владения с самого утра выдался очень нервным. Все бегали, суетились и все время что-то забывали, пока, наконец, не пошли на улицу.
Меня сопровождала Базилиана и стойка с платьями. Тремя. Одно выглядело, будто сошло с картинок о нравах и обычаях средневековья. Было там все - корсет, кринолины,затейливые рукавчики. Я думала, дышать, находясь внутри этого произведения портновского искусства, будет невозможно. Но оно оказалось удобнее, чем я ожидала.
Нам подали большой, как пассажирский теплоход, экипаж. По-моему, трехкомнатный, явно для дальних перевозок.
Мы там расположились вчетвером - я, Клод, Базилиана и стойка с нарядами. Мы уселись на мягких, уютных диванчиках, а между нами даже был столик с держателями для стаканов, бокалов и тарелок. Под столом я разглядела небольшой ледник. До чего же комфортабельный салон.
Следом ехала еще одна карета, поменьше, с прислугой, как положено знати.
– Долго ли нам ехать? – поинтересовалась я, как не местная.
– К вечеру будем в Аграфисте, — проинформировал Клод.
– Ваш дядя живет в самой столице, среди суеты? — удивилась я.
– Это его основная резиденция. Непосредственно в центре города, неподалеку от парламента и королевского дворца. У нас, как вы знаете, все важные решения заверяет Его Величество, а законы попроще принимает парламент. Кроме столичного замка, у дяди есть еще два, в более тихих местах.
– Ничего себе, сколько недвижимости! — поразилась я.
Вряд ли герцог ездит в свои загородные владения картошку копать и помидоры пасынковать. Наверняка там нехилые угодья к замкам прилагаются. Как бы отвечая на мой вопрос, Клод дополнил свой рассказ:
– В одном из имений отличная охота. Иногда я туда выезжаю, по приглашению дяди. Это что-то вроде мужского клуба.
На некоторое время мы замолчали. Я смотрела в окошко, на пейзаж, что разворачивался передо мной.
– А не сыграть ли нам во что-нибудь? – предложил Клод. — А то я усну сейчас от этой монотонности.
– Не выспались ночью, в волнениях перед балом? — понимающе спросила я.
– Не то чтобы в волнениях, — он странно смутился, — сны необычные. Такие же живые, как…
Он замолчал, покосившись на Базилиану. Дуэнья может, и сама тяготилась нашим обществом, но выйти в отдельную каюту ей приличия не позволяли.
А я заволновалась. Сны, такие же живые, как… Как что? Неужели мы встречаемся по-настоящему? Это пространство так и осталось мистическим, соединив нас?
Ох, но тогда… тогда его слова… Нет, не стоит думать об этом. И не выяснять перед Базилианой, лучше уж потом как-нибудь.
Я поспешно согласилась скоротать время за игрой. Думала, Клод достанет “Финансиста”, но у него в запасе оказалось нечто похожее на карты. Они с Базилианой объяснили мне правила и вскоре мы раскинули партейку на троих.
Ехать стало веселее. Особенно когда Клод потянулся к леднику и осчастливил нас напитками и мороженым.
А в обед экипаж остановился и нам внесли сервированный маленький столик. Хорошо тут графом быть.
После обеда мы разбрелись по двум комнаткам, где стояли диванчики. Можно было прилечь с книжкой, например. Одно “но”, я читать не умею!
Пришлось просто так отдыхать, пялясь для отвода глаз Базилианы в непонятную для меня страницу иллюстрированного издания. Сама не заметив как, я задремала, книга упала мне на грудь, пришлось сразу и просыпаться.
Уже начинало смеркаться, когда за окном появились городские виды. Богато обустроенные набережные с красивыми прогулочными зонами и мощеными тротуарами, трех- и пятиэтажные длинные жилые здания. Дома благородных особ, огороженные мини-крепостями. Магазины с пестрыми вывесками. Я поняла, что это они, по изображениям. Хлеб, мясо, дамские сумочки. Хоть здесь не заблужусь.