Попадос. Месть героя. Том четвёртый - страница 30



– Заткнись и иди молча! – Вздрогнув от тихих, и на удивление резких слов Таны, Ланс, больше ничего не спрашивал, лишь насупившись, продолжил идти, с опаской поглядывая по сторонам.

Дождавшись, пока брат с сестрой замолчат, Григорий, подытожил, – ну раз там столь выдающийся рыцарь, то нам тем более нужно прибавить ходу да помочь ему.

– Господин, может мне отправиться на разведку? – Спросила Нарли, уличив возможность, немного привлечь к себе Гришино внимание. Но тот, отрицательно покачав головой, ответил:

– Спасибо, но у нас на это нет времени. Если повезёт, то сможем ударить им в тыл, так что нам всем стоит поторопиться.

***

Дальнейший путь до самого Рыбниково прошёл в молчании. Но как только до посёлка осталась пара сотен метров, Григорий сказал, – а теперь всем стоять, обновляем заклинания. – Здесь правда стоит сказать, что слово «обновляем» он использовал на автомате, так как на себя он регулярно активировал чары каменной кожи. Что некоторые хоть и приметили, но игнорировали, а Барус так и вовсе отнёсся к данному факту с интересом, понимая, что подобные привычки не появляются просто так на ровном месте.

Нанесение защитных чар не потребовало много времени, и уже через несколько минут отряд был возле ворот в посёлок.

– Видимо это не первое сражение за Рыбниково, – слегка обеспокоенно произнёс Барус, увидев ещё дымящиеся кучи углей.

– Это неважно! Всем приготовиться! – Не очень громко, но твёрдо сказал Гриша, вынимая свой клинок. На что целитель, не сдержавшись, подметил:

– О, видимо я сегодня увижу, как господин Григорий сражается мечом. – Но ответа не последовало, Гриша молча направился в глубь посёлка. Хоть он не видел цинцерийских солдат, но прекрасно понимал, что там, в глубине идёт битва. Благодаря третьей звезде он даже здесь слышал звуки сражения и крики людей.

***

Жуткое беспокойство, терзавшее Гальта, готово было перейти в паранойю. Стоя возле ворот в поместье какого-то афнийского аристократа, он обеспокоенно оглядывался по сторонам. Из глубины поместья доносились звуки сражения, судя по которым он мог с уверенностью судить, что авантюристы перешли в ближний бой и сейчас пытались всеми правдами и неправдами отдать свои жизнь подороже.

Но Гальта беспокоило не сражение, звуки которого он слышал и в котором был уверен, что победит. По крайней мере если не произойдёт что-то непредвиденное, чего он как раз и опасался.

– Прошу прощения монардар (1) Гальт Харз, – неожиданно обратился к нему Патрик, командир второго морадаса (2), – вы выглядите обеспокоенно, вас что-то тревожит?

– Всё в порядке, монардар Патрик Скольц. Вам не о чем беспокоится, – попытавшись улыбнуться, ответил Гальт, про себя подумав, – что за дурная норма обращаться даже к подчинённым по титулу и полному имени? Как это бесит! – Подобные мысли не первый раз приходили ему в голову, но в этот раз, вызвавшая их необходимость показалась ему куда обременительнее, чем раньше, от чего он отвернулся, посмотрев вглубь поместья, туда, где сражались его подчинённые.

– Вас понял. Прошу прощения монардар Гальт Харз, – немного поклонившись, сказал Патрик.

– Ничего страшного, – не оборачиваясь, было начал Гальт, как вдруг, истошный крик Патрика заставил его повернуться, но лишь для того, что бы увидеть как его временный подчинённый, с которым он только что разговаривал, катается по земле, вопя от боли.