Порох и шелк - страница 26
Камилла смотрела на него несколько секунд, словно пытаясь понять, действительно ли он способен выполнить своё обещание. Но в его взгляде не было сомнений, и ей пришлось признать, что сейчас ей ничего не остаётся, кроме как положиться на него.
– Ладно, – тихо сказала она, отстраняясь. – Но, если что-то пойдёт не так, Сальваторе, я этого не прощу.
– Ничего не пойдёт не так, – уверенно ответил он, отпуская её. – А теперь иди и жди. Утро будет долгим.
Камилла кивнула и ушла, оставив его одного на террасе. Сальваторе остался стоять там, глядя на ночное море, пока его мысли были уже далеко. Он знал, что делает, и был готов к любым трудностям. Но он также понимал, что за этот договор придётся взять с Камиллы свою цену.
Когда Камилла вернулась внутрь особняка, её встретил один из людей Сальваторе. Высокий мужчина с холодным взглядом и профессионально выверенными движениями, он был воплощением дисциплины. Казалось, что он не человек, а тень, посланная выполнять приказы.
– Сеньорита, – произнёс он, слегка кивнув головой. – Пожалуйста, следуйте за мной.
Камилла задержалась на миг, обводя взглядом просторный холл, полный мягкого света и антикварной мебели. Впервые она по-настоящему задумалась о том, куда её завели эти обстоятельства. Но больше всего её беспокоило то, что могло быть дальше.
– Куда мы идём? – спросила она, направляясь следом за охранником.
– Ваша комната готова, – сухо ответил он, не удостоив её даже взгляда.
Он повёл её по широкому коридору с высокими потолками, где стены были украшены картинами в тяжёлых золочёных рамах. Каждый их шаг отдавался глухим эхом, которое словно подчёркивало тяжесть её нового положения. Проходя мимо одной из комнат, она заметила открытые двери. За ними были люди, которые что-то обсуждали, раскладывая карты и схемы на длинном деревянном столе. Её сердце сжалось, когда она поняла, что это, вероятно, план спасательной операции.
– Это люди Сальваторе? – спросила она тихо, кивая в сторону комнаты.
Мужчина лишь коротко кивнул, не замедляя шаг.
Они поднялись по мраморной лестнице, где каждая ступень блестела так, будто её только что натёрли воском. Ещё один длинный коридор, освещённый приглушённым светом настенных бра. Вокруг было удивительно тихо, только шум её каблуков нарушал эту мёртвую тишину.
Наконец, мужчина остановился перед массивной дверью из тёмного дерева и открыл её, жестом приглашая Камиллу войти. Она заглянула внутрь и увидела просторную комнату, оформленную в мягких кремовых и золотистых тонах. В центре стояла широкая кровать с атласным покрывалом, рядом – удобное кресло, небольшой столик с вазой, в которой были свежие цветы. У стены располагался книжный шкаф, а напротив кровати висело большое зеркало в искусно вырезанной раме.
– Здесь вы можете отдохнуть. Если что-то понадобится, звоните, – сказал мужчина, указывая на телефон, стоящий на столике у кровати.
Камилла шагнула внутрь, чувствуя себя одновременно благодарной за комфорт и раздражённой тем, что её словно изолировали.
– Это выглядит как тюрьма, только красиво оформленная, – заметила она, оборачиваясь к охраннику.
Мужчина не ответил. Его лицо осталось таким же бесстрастным, но в его взгляде промелькнуло что-то вроде лёгкой тени насмешки. Он кивнул и вышел, оставив её одну.
Камилла подошла к кровати и опустилась на край. Всё, что её окружало, казалось таким чужим. Даже воздух здесь пах иначе – смесь дерева, дорогих духов и чего-то ещё, неуловимого. Она провела рукой по атласному покрывалу, размышляя о том, сколько ночей ей придётся провести здесь и какие испытания ждут впереди.