Портал в неволю, или Верните мою дочь! - страница 15



– Какой еще есть вид? – решила я увести тему разговора в более спокойное русло.

Горничная обреченно вздохнула. Она опустила голову, некоторое время наблюдала за Сониной игрой с водой.

– Кэами, я никому не расскажу. – Моя рука легла ей на плечо.

Девушка вытерла нос и продолжила:

– Третий вид – управление погодой. А четвертый – зарождение жизни. Все, я больше ничего не знаю.

Замкнулась. Видимо, не суждено мне в этом доме что-либо узнать.

– Зарождение жизни – это ты про детей сейчас говоришь?

Служанка кивнула и указала рукой на узкую дорожку, ведущую к красным из-за обилия на них ягод деревьям. Теперь ее глаза постоянно смотрели вниз. Губы были плотно поджаты. Что ж, спасибо хотя бы на этом.

Я сделала пару шагов за ней и разглядела начало обычного леса. Вот он, выход!

Что ж, пора…

Глава 6

Я сжала в кармане письмо.

Хотелось сию же минуту пуститься в бега. Что нас ждало впереди? Может, непроходимые дебри, бесконечные леса, огромные поля и глубокие реки? Побег в неизвестность опасен. Но не опаснее ли окружающие нас здесь люди? Судя по предыдущей встрече, с мориями мы как-нибудь справимся, подружимся с костром, сможем добыть себе пропитание. Я не сомневалась в своих способностях. Бежать. Однозначно, бежать!

– Кэами, постой. Мне нужно с тобой серьезно поговорить.

Девушка заметно напряглась. Она провела ладонью по волосам, поправила воротничок платья. Я подозвала к себе Соню, и горничная едва ли не охнула от посетившей ее догадки.

– Понимаешь, – я прочистила горло, – вокруг все кажется странным.

– Да, мамочка, – подбежала дочь и коснулась мокрыми пальчиками моей руки.

– Побудь рядом, сейчас пойдем дальше гулять, – сказала я и снова повернулась к служанке. – Сложно находиться в полном неведении. Надеюсь, ты меня понимаешь. Тут очень красиво. Невероятная природа, заботливые слуги и… фонтан.

Почему в ответственный момент мне никогда не удавалось собраться? Я откинула прочь нерешительность и достала письмо.

– В общем, у меня…

– Кэами! – От жесткого мужского окрика я вздрогнула и спрятала сложенный лист обратно в карман. – Почему здесь наша карета?

– Господин, – обреченно проговорила она и тут же низко поклонилась.

– И кто с тобой?.. Добрый день, – поменялся в голосе мужчина, быстрым шагом приблизившийся к нам.

Растрепанные светлые волосы, серые глаза с залегшими под ними тенями и уставший вид резко контрастировали с тем, как он держал себя. Гордо, с достоинством. Словно мы встретились где-то в торжественной обстановке, а не на окраине парка. Будто перед ним стояла не женщина в простой одежде, а некто по происхождению не ниже его.

– Прошу прощения за свою бестактность, меня зовут Кириан оин Карчвилл, – быстро сориентировался он. – А вы, как я полагаю, из другого мира. Так ведь?

Это настолько заметно? Да, на мне был осенний плащ, высокие сапоги, а на дочери – короткая курточка и синее платье, выглядывавшее снизу. Возможно, тут принято носить только длинное, приталенное, строгое.

– Как вы догадались? – не стала я скрывать своего любопытства.

Лицо Кириана озарила снисходительная улыбка. Он осмотрел меня с ног до головы и лишь затем обратил внимание на Соню, спрятавшуюся за моей ногой.

– Это ваша дочь? Хотя нет, не отвечайте, – поспешно добавил мужчина, поправив коричневый жилет, и заговорил уже строго: – Кэами, почему наша карета здесь? Что с леди Карчвилл?

– С госпожой все в порядке. Она в кабинете.