Последний Поход. Когда проснутся мертвецы - страница 27
«Плечом к плечу с легендарными воинами, – промелькнуло в его голове. – С теми, о ком ходят истории по всему побережью. С теми, кто появился сразу после той странной вспышки на небе…»
Мысль об этом и пугала, и странным образом восхищала его. Но страх всё же был сильнее. Торин бросил взгляд на мать, стоявшую в толпе. Её лицо побледнело, а глаза наполнились слезами.
Вождь Варас медленно выступил вперёд. Он был правителем и понимал, когда нужно отступить, а когда настоять на своём.
– Северная госпожа, – обратился он к девушке, церемонно склонив голову. – Племя рыбаков Маоки чтит древние связи между нашими народами. Но мои люди – не воины, а рыбаки. Мы можем предоставить этих пятерых воинов, которые сами пришли к нам, и Торина, – он сделал паузу, подбирая слова. – Но племя рыбаков не готово идти в северные земли. Мы не можем оставить наши семьи без защиты.
Варас снова поклонился, теперь ниже:
– Я прошу прощения, что не можем оказать большей помощи. Мы готовы снабдить вас едой и припасами для обратного пути, но ни один рыбак, кроме Торина, не уйдёт вместе с вами.
Девушка – северянка выслушала его с непроницаемым лицом. Затем она тоже поклонилась – сначала Варасу, потом старейшинам, потом, к всеобщему удивлению, пятерым воинам в чёрных капюшонах, и, наконец, Торину.
– Мы принимаем вашу помощь, вождь Варас, – произнесла она голосом, который, несмотря на мягкость, разнёсся по всей площади. – И благодарим вас за воина, которого вы отдаёте под наше знамя.
Толпа ахнула. Ещё совсем недавно они хотели изгнать Торина, а теперь ему, простому рыбаку, кланялась представительница северных народов. Более того, его выбрали сами легендарные воины! Судьба переменчива как вода.
Торин поймал взгляд матери Суры в толпе. Её лицо выражало глубокую тревогу – она потеряла семь лет назад любимого мужа, а теперь должна потерять любимого сына.
На другой стороне площади он увидел Лиару. Она стояла за спиной Ренара, и по её щекам текли слёзы. Их взгляды встретились через всю площадь, и в этом взгляде была целая вселенная несказанных слов. Они только что нашли друг друга, признались в своих чувствах, а теперь судьба снова разлучала их.
«Далёкие снежные земли, – подумал Торин, вспоминая рассказы бродячих торговцев. – Земли, откуда немногие возвращаются…»
Квадратный амулет на его груди внезапно стал тяжелее, словно наполнился новым значением. Торин коснулся его пальцами, и ему показалось, что древний металл пульсирует в такт с его сердцебиением.
Серые облака клубились над поселением рыбаков Маоки, словно предвещая грядущие испытания. Морской бриз, пропитанный солью и водорослями, трепал знамена на высоких шестах, установленных вдоль причала. День прощания начался с первыми лучами солнца, пробивающимися сквозь тяжелую пелену туч.
Торин стоял у порога хижины, сжимая в руке странный квадратный амулет – загадочный артефакт, найденный им на морском дне. Металлическая поверхность амулета тускло отражала утренний свет, а непонятные символы на его гранях, казалось, пульсировали едва заметным голубоватым свечением. Юноша провел пальцем по холодной поверхности артефакта, ощущая странную вибрацию – будто предмет жил своей тайной жизнью.
– Торин! – голос матери вырвал его из задумчивости.
Женщина стояла на пороге с огромным свертком в руках. Её лицо, испещренное морщинами и опаленное солнцем многих лет, сейчас выражало сложную смесь материнской гордости и невыносимой тревоги.