Последний сад Англии - страница 27
Тут Джоан как-то вся сжалась, выглядя виновато.
– Ты рассердишься на меня.
– Что ты натворила?
– Вот потому-то я не хотела сообщать тебе в письме, лишь бы ты не отказала мне…
– Джоан… – тон старшей сестры стал предостерегающим.
Джоан сделала глубокий вдох, набрав в легкие побольше воздуха и выговорила.
– Мне нужно, чтобы ты забрала Бобби.
Стелла ошарашено моргала.
– Прости, что?
– Твой племянник. Мне надо, чтобы ты его забрала. Снова начались бомбежки, – проговорила Джоан.
– Но ведь сейчас не начало войны, чтобы эвакуироваться в таком спешном порядке, а ты выглядишь как беженка, – ответила Стелла.
– Я сейчас тружусь на патронном заводе. Я незаменимый работник, – объяснила Джоан.
Это стало для Стеллы новостью. Она помнила, что ее сестрица всегда бежала от подобной работы как от огня, но, возможно, так дело обстояло раньше, пока был жив муж Джоан.
– Кроме того, я не могу снова ехать в эвакуацию с Бобби, – продолжала Джоан. – Я рехнусь, если они отправят меня в деревню. Но ведь у меня есть ты. И ты можешь его взять.
Стелла поглядела на племянника – мальчик посмотрел своими большими светло-карими глазами на нее, а потом опустил головой.
– Я не могу, Джоан. Я кухарка. Я весь день на работе.
Она в одиночку руководила всем кухонным хозяйством Хайбери, кроме того, дважды в неделю дежурила в местной дружине МПВО[33] и каждый вечер в своей комнатенке за крохотным письменным столиком допоздна корпела над своей курсовой работой. У нее и на себя-то времени едва хватало.
Но когда она смотрела на худенького маленького мальчика – в школьном форменном пальтишке, которое было ему немного мало, в нелепом большом, – где-то в глубине ее души всколыхнулось и поднялось чувство вины. Как могла она отказать своему племяннику?
– На сколько его забрать? – спросила она.
– Ох, Эстрелла, спасибо тебе! – воскликнула сестра, бросившись с объятьями ей на шею.
– Я еще ни на что толком не согласилась. Я должна сначала спросить у миссис Саймондс и…
– Спросить у меня? О чем?
Стелла замерла, а потом, обернувшись, обнаружила, что в двери вошла миссис Саймондс, как всегда собранная и целеустремленная.
– Ну и дела. Миссис Диббл сказала мне, что заварного крема сегодня не будет, но я никак не ожидала, что это из-за того, что у вас тут вечеринка, – сказала хозяйка.
– Бобби, мой племянник, Джоан, моя сестра, – представила родственников Стелла.
Миссис Саймондс оглядела сестер, переводя взгляд с одной на другую, словно пытаясь увидеть сходство между бесцветной тихоней Стеллой и дерзкой и яркой Джоан.
– Ваша сестра?
– Так приятно познакомиться с вами, миссис Саймондс, – сказала Джоан, протягивая руку, готовая к рукопожатию.
Стелла от ужаса была готова выпрыгнуть из кожи. Сестра кухаркаихи направляется к леди чтобы пожать ей руку! Уж Джоан – дочери служанки и сестре служанки – следовало бы об этом знать.
Миссис Саймондс поглядела на протянутую ладонь Джоан и обвиняющим взглядом обвела комнату.
– Будьте любезны хоть кто-нибудь объяснить мне, что здесь происходит?
– Джоан живет в Бристоле и беспокоится из-за воздушных налетов. Она беспокоится о безопасности Бобби и потому привезла его сюда. Это стало в некотором роде сюрпризом для всех нас, – торопливо объяснила Стелла, надеясь, что ее работадательница умеет читать между строк, ведь намек был явным и толстым, а строки очень широко стояли друг от друга.
У Миссис Саймондс промелькнула тень понимания в глазах, она пристально поглядела на Джоан.