Повенчанные любовью - страница 3
– Хррррр, – услышал он довольный возглас и рука исчезла. Уже оседая на пол, некромант послал в мертвеца заряд магического пламени.
– А полицейский то провидцем оказался, – прошептал Тайрел, чувствуя, как жизнь покидает тело. Глаза закрылись и наступила темнота.
Глава 2
Эйвери сидела на окне и рассматривала звезды, которые отсюда казались такими близкими. Протяни руку, и они сами прыгнут к тебе в ладонь. Девушка была одета в легкое то ли платье, то ли ночную сорочку, которая не скрывала ее стройную хрупкую фигурку, с тонкой талией, длинными ножками и высокой грудью. Эйвери знала, что красива, но относилась к этому, как к чему-то обыденному и даже неприятному. Что хорошего в том, что, глядя на нее все особи мужского пола немеют от восторга. А потом начинают преследовать ее с настойчивостью и упрямством. Она променяла бы всю свою красоту на магию, как у сестры. Полина сейчас упражнялась со своим учителем – Мейсоном. Тот нападал, а Полина должна была защищаться. Девушка весьма удачно отразила несколько атак, но вот последний выпад сбил ее с ног. Эйвери подпрыгнула от страха за сестру и чуть не свалилась с подоконника. Миг – она в ужасе несется по ступеням, грозя сломать себе шею. Выбежав во двор, Эйвери бросилась к сестре, которая, недовольно отряхивала юбки.
– Ты слишком понадеялась на щит, Полина, – выговаривал ей Мейсон. – Ты закрылась, а надо было увернуться и контратаковать. – Давай покажу. Встань вот сюда и атакуй.
– Полин, не надо, – вскрикнула Эйвери, боясь за сестру.
– Не мешай, Ив, – бросила Полина и приготовилась ударить. Сгусток концентрированной темной магии полетел в сторону мужчины. Тот увернулся, поймал его ребром ладони, прокрутил в руке и отправил в обратный полет. Полина еле успела отпрыгнуть. Куст гортензий за спиной девушки вспыхнул.
– О мой бог, – послышался горький крик. – Что вы наделали ваша милость. Это же любимые гортензии вашей матушки, – к ним через весь сад спешил садовник. – Я все расскажу хозяйке, – пригрозил он учителю.
– Прости меня Итан, – повинилась Полина. – Это моя вина. Я попросила Мейсона показать мне, как надо уворачиваться от нападения. – Не надо ничего говорить маме. Не хочу, чтобы Мейсона наказали за мою оплошность.
– Ох, госпожа, – улыбнулся садовник. – Конечно я ничего не скажу.
– Тем более, что я помогу исправить вред, нанесенный твоей магией, – сказала Эйвери. Девушка подошла к кусту гортензии и прикоснулась к основному стеблю. Тут же все листья, которые пострадали от огня, распрямились и зазеленели. Сгоревшие цветки налились силой и цветом, и даже, кажется увеличились в размерах. Через минуту ничего в саду не напоминало о том, что недавно здесь произошло. Полина обняла сестру.
– Спасибо, Ив, – девушки обнялись. – Ты, как всегда, выручаешь меня. Чтобы я без тебя делала?
– Глупости, – ответила Эйвери. – Впрочем, как и всегда, – они в обнимку пошли в дом. Уже на лестнице их застал голос матери.
– Девочки, приведите себя в порядок и прошу вас обеих спуститься в большую гостиную. У отца для одной из вас, есть прекрасная новость, – сказала мать и быстро скрылась в глубине дома. Девушки переглянулись.
– Ты знаешь, что за новость должен сообщить нам папа? – спросила Эйвери.
– Нет, а ты? – ответила Полина. – Но мама вроде выглядела довольной, значит новость хорошая.
– Наверное ты права, – согласилась с сестрой Эйвери. Девушка не заметила озабоченного взгляда, которым обменялись между собой Полина и Мейсон. – Тебе нужно принять душ, – сказала Эйвери. – После занятий ты пахнешь дымом.