Позади тебя - страница 6




Глава 7


– Ты так наивна, – снова из тени вышел силуэт. – Думаешь, одеяло укроет тебя от всего на свете. А как тебе мои подсказки? – чуть слышно шепнул он, присаживаясь на кровать. – Впечатляет?

Теперь ты знаешь обо мне, но не знаешь меня. Ты так напугана, – усмехнулся он, вспоминая её бледное, изумлённое лицо в саду. Интересно поняла ли ты хоть что- то, глядя на мои детские вещи, ведь я не просто так подбросил их в наш сад. Теперь мы даже похожи, – немного помолчав, продолжил он. – Мне тоже было одиноко. Одиноко и страшно, – повторил он, вглядываясь в беспокойное спящее лицо. – Мы не бежим и не прячемся от опасностей, а по мере возможности стараемся решать все навалившиеся проблемы. Вот смотрю я на тебя и понимаю, одинаковые мы с тобой. Мы твёрдо уверены, что всё делаем правильно, а если спим, то спим с чистой совестью. Ценим в людях преданность и уважаем упорство. Вот только почему она выбрала тебя? – улыбка исчезла, искажая лицо презрением. Она не просто бросила меня, – он снова замолчал. – Знаешь, иногда так хочется открыться, хотя бы для тебя быть настоящим. Но не стану, – аккуратно вставая с постели, он ещё раз посмотрел на спящую девушку. – На самом деле мы совершенно друг друга не знаем, но я дам тебе возможность узнать обо всём самой. Ты умная девочка, – прошептал он чуть громче, уголок его губ устремился вверх, а брови сошлись в одну прямую линию. А если будет трудно, я снова тебе помогу, ведь я рядом. Я всегда позади тебя. Силуэт медленно, словно проплывая, обошёл кровать и остановился у окна, вглядываясь в ночную мглу. – Ты так старательно навела порядок в нашем доме, – на лице снова скользнула улыбка. – Мне нравится твоя педантичность в работе, а расстановка мебели просто на высоте. Это впечатляет. А вот с новой работой торопиться не стоит, у тебя пока нет на неё свободного времени. Ведь тебе предстоит столько всего узнать, а работа явно будет отвлекать, и я не могу этого допустить. Отдыхай, Элис, и ни о чём не беспокойся, ты в безопасности, пока, – снова прозвучал тихий голос. – До скорой встречи, Элис. И силуэт скрылся в ночной мгле.


Глава 8


Ночь выдалась беспокойной, навязчивые мысли и догадки о том, что происходит в особняке, сливались в большой, мучительный кошмар. Элис то просыпалась от малейшего звука, то проваливалась обратно в глубокий сон. Поднялась она совсем рано. Голова раскалывалась от пульсирующей боли, глаза не открывались, словно веки были стянуты толстою нитью. Прохладный душ помог немного взбодриться, но чувство разбитости и головную боль он не рассеял. С трудом передвигая ноги, Элис спустилась в гостиную. Было прохладно и темно. Казалось, что город ещё не проснулся после долгой ночи, а туманная дымка, окутавшая сад своей густой пеленой, была безграничной. Отчётливо слышалось завывание ветра, наверное, она снова не закрыла окно, а может, и не она. Думать об этом совсем не было сил. Поставив на стол чашку с готовым завтраком и стакан молока, Элси грустно вздохнула.

– Эх, сейчас бы тётушкиных телячьих котлет в нежно – сливочном соусе с рассыпчатым рисом, или хотя бы салат. В голове начало всплывать приятное воспоминание одного из завтраков с тётей Мери. Эта женщина всегда предпочитала вкусный и сытный завтрак, так как из-за работы ей не всегда удавалось хорошо пообедать. Неизменно, каждый день, к восьми часам утра, на столе стояла красивая фарфоровая тарелка с небольшой порцией котлет или стейка, с тушёными овощами или сытным гарниром и стаканчик фруктового чая.