Праведный гнев - страница 24



Харви положил руку на плечо напарника и сочувственно улыбнулся.

– Вижу у тебя маловато хороших воспоминаний, но знаешь, если тебя утешит, я думаю, ты был отличным парнем, просто мало кто это понимал. Дети жестокие, взрослые жестокие, но мы меняемся, открываем в себе доброту, стараемся жить в этом море жестокости, некоторые справляются, некоторые нет. Ты справился.

Рэнди невольно улыбнулся:

– Спасибо, Харви, я тоже рад, что у меня есть такой напарник как ты.

– Ты сейчас серьёзно? – Харви отдёрнул руку и изобразил на своём лице подобие театрального удивления, – неужели это так? Сам Рэндалл Майерс сказал, что рад со мной работать. Нет, случится что-то невообразимое, земля упадёт на небо…

– Харви, я могу и передумать.

Рэнди вновь стал серьёзным, и Харви примирительно махнув рукой, произнёс:

– Да я шучу, шучу, давай уже зайдём внутрь.

Рэнди кивнул и детективы быстрым шагом двинулись к входной двери. Едва они перешагнули через неё, как наперерез им из-за стола вывалился очень толстый охранник.

– Вы куда прётесь, – бесцеремонно пробасил он, изрыгая на мужчин дивный запах своих гнилых зубов, – кто такие?

Рэнди и Харви почти одновременно достали из карманов свои жетоны и сунули их ему в лицо. Охранник тупо уставился в них и стоял так пару минут, не издав больше ни единого звука.

Сразу видно было, что он не обнаруживал признаков наличия мозга, но Рэнди всё же решил попытать удачу.

– Вы не знаете, где мы можем найти мистера Чарли Гарретта? По нашим сведениям он должен здесь работать.

Охранник поднял на него совершенно тупой взгляд, некоторое время поворочал извилинами, думая стоит ли вообще разговаривать с этими парнями или нет, в конце концов, он решил, что да, стоит и высказал:

– А чёрт его знает, где этот идиот шатается, он же полный кретин.

Рэнди вздохнул, а Харви отчего-то стало очень смешно, но тихо прыснув в кулак, он тут же взял себя в руки и произнёс:

– Мы можем войти и поискать его, у нас есть парочка вопросов, было бы неплохо, если бы он на них ответил.

Толстяк перевёл взгляд своих поросячьих глазок на него, и скривился.

– А вы точно из полиции?

Видя, что терпение Рэнди на исходе, и он сейчас взорвётся, Харви взял инициативу разговора на себя.

– О, да, – вкрадчиво заговорщическим тоном произнёс он, – мы из особого, сверхсекретного и очень важно отдела и нам нужен, очень нужен мистер Гарретт.

– Уборщик?!

Казалось, мозг охранника сейчас закипит и взорвётся, а Харви лишь подливал масла в огонь.

– Ну, конечно, а кто же ещё. Так можем мы пройти?

– Да, – тихо выдавил из себя охранник, и совершенно ничего не понимающий вернулся обратно за стол.

Детективы, облегчённо выдохнув, двинулись дальше по коридору. Видимо сейчас был урок, потому что везде было относительно тихо, и их шаги отдавались неестественно громким эхом.

– Твои шутки когда-нибудь сведут меня в могилу, – шёпотом выругался Рэнди, – скажи, неужели ты никогда не можешь быть серьёзным?

– Рэнди, вся жизнь – это большая игра. А наша работа это игра с удвоенными ставками. Никогда не знаешь, где притаилась опасность, поэтому я считаю, что лучше идти к ней с улыбающимся лицом, все вокруг и так слишком угрюмые, а жизнь у нас всего одна.

Напарник ничего не ответил. Он понимал, что глупо навязывать Харви свою точку зрения, они слишком разные, но именно это и помогает им работать в одной команде.

Бесцельное хождение по коридорам уже начало утомлять. Казалось бы, неплохо узнать у кого-нибудь, где обычно коротают время уборщики, но никого не было, а возвращаться к полоумному охраннику было делом ещё более гиблым.