Правила Барби - страница 16
- Насколько я знаю, нет, - пожал плечами Мейсон.
- Сестра?
Фостер тяжело вздохнул и покачал головой.
- Боже, можешь ты хоть чем-то помочь мне? – закричала я.
Мейсон даже бровью не повел.
- Ты наступила в дерьмо, - сказал он.
- Метафорически?
- Нет, буквально.
Я взглянула на свои ботильоны и грязные следы, которые они оставляли на белом ковре.
Фу. Мерзость!
- На этот раз, Барбара, тебе придется выпутываться самой.
- Все, проваливай. Просто исчезни! – не в силах смириться с отказом, завопила я. Отчаяние захлестнуло меня, а в такие моменты я не могла держать свои эмоции под контролем.
- Пять лет прошло, а ты все та же маленькая капризная девочка, - сказал он. Эти слова не были оскорблением, он будто был разочарован во мне.
- Вон из моего дома! – громче закричала я.
Кивнув мне на прощание, он покинул особняк Эвансов.
Я опустилась в кресло и принялась обдумывать дальнейший план действий. Шевеление у окна напомнило мне, что в гостиной я не одна. Адвокат отца все еще был здесь.
- Мисс Эванс…
- Ну что еще?
- С момента оглашения завещания, вы не можете пользоваться всем завещанным имуществом, пока не вступите в права.
- И что это значит? – спросила я, будто мы с Гарретом разговаривали на разных языках. Хотя смысл его слов слишком быстро дошел до меня, настолько, что в коленках я почувствовала слабость, а в затылке пульсирующую боль.
- С этого дня, все кто работал в поместье, освобождаются от своих обязанностей, я выплачу им все полагающиеся средства, Оливер предусмотрел это. А вам… - заикнулся адвокат, оттягивая время перед тем, как сбросить на меня бомбу, - вам придется покинуть этот дом.
[1] Эффект зловещей долины (Uncanny valley) – психологический феномен, который за последние несколько лет обрел особую популярность, проявляется в неприязни людей к антропоморфным искусственным объектам выглядящим или действующим как человек.
6. Глава 4
Барбара
- Мисс, желаете что-то еще? – раздался приятный голос официантки над ухом.
Желаю ли я что-то еще?
- Забрать то, что принадлежит мне, не подкладываясь ни под одного из сыновей покойного друга моего покойного отца, - устало пробубнила я, заглядывая в расширившиеся от удивления и недоумения глаза официантки. – Но, к сожалению, эту проблему так просто не решить, поэтому можно мне еще чашечку кофе? – Я закончила свой вопрос вымученной улыбкой.
Кафе находилось в самом центре Солт-Лейк-Сити. Небольшое двухэтажное здание, выкрашенное в светло-розовый, напоминало пряничный домик, аромат внутри витал под стать: сладкий, пряный и очень соблазнительный. Когда-то мы любили с подругами проводить здесь время.
Могла ли я все еще называть их подругами?
После моего фееричного побега Отэм не оставляла попыток связаться со мной, я написала ей, что у меня все хорошо и больше не отвечала, а после сменила номер. Почему-то я испытывала стыд и огромное чувство вины за всю ту драму, что произошла со мной. Кроме того первые месяцы я упивалась жалостью к себе, и в моей жизни не было места для людей из прошлого. А вот Челси даже не пыталась со мной связаться, будто мы были не более чем знакомыми. Я предполагала, что это случится, ведь отношения между мной и Челси стали меняться еще раньше.
В обед, когда я только пришла в кафе, людей было куда больше, сейчас же, по прошествии четырех часов, посетителей было крайне мало. Оставаться в Солт-Лейк-Сити было невыносимо. Все, на что бы я ни положила взгляда, напоминало мне о моментах счастья моего прошлого, когда отец еще был жив. А после я вспоминала о реальности.