Правила Барби - страница 16



- Насколько я знаю, нет, - пожал плечами Мейсон.

- Сестра?

Фостер тяжело вздохнул и покачал головой.

- Боже, можешь ты хоть чем-то помочь мне? – закричала я.

Мейсон даже бровью не повел.

- Ты наступила в дерьмо, - сказал он.

- Метафорически?

- Нет, буквально.

Я взглянула на свои ботильоны и грязные следы, которые они оставляли на белом ковре.

Фу. Мерзость!

- На этот раз, Барбара, тебе придется выпутываться самой.

- Все, проваливай. Просто исчезни! – не в силах смириться с отказом, завопила я. Отчаяние захлестнуло меня, а в такие моменты я не могла держать свои эмоции под контролем.

- Пять лет прошло, а ты все та же маленькая капризная девочка, - сказал он. Эти слова не были оскорблением, он будто был разочарован во мне.

- Вон из моего дома! – громче закричала я.

Кивнув мне на прощание, он покинул особняк Эвансов.

Я опустилась в кресло и принялась обдумывать дальнейший план действий. Шевеление у окна напомнило мне, что в гостиной я не одна. Адвокат отца все еще был здесь.

- Мисс Эванс…

- Ну что еще?

- С момента оглашения завещания, вы не можете пользоваться всем завещанным имуществом, пока не вступите в права.

- И что это значит? – спросила я, будто мы с Гарретом разговаривали на разных языках. Хотя смысл его слов слишком быстро дошел до меня, настолько, что в коленках я почувствовала слабость, а в затылке пульсирующую боль.

- С этого дня, все кто работал в поместье, освобождаются от своих обязанностей, я выплачу им все полагающиеся средства, Оливер предусмотрел это. А вам… - заикнулся адвокат, оттягивая время перед тем, как сбросить на меня бомбу, - вам придется покинуть этот дом.

[1] Эффект зловещей долины (Uncanny valley) – психологический феномен, который за последние несколько лет обрел особую популярность, проявляется в неприязни людей к антропоморфным искусственным объектам выглядящим или действующим как человек.

6. Глава 4

Барбара

- Мисс, желаете что-то еще? – раздался приятный голос официантки над ухом.

Желаю ли я что-то еще?

- Забрать то, что принадлежит мне, не подкладываясь ни под одного из сыновей покойного друга моего покойного отца, - устало пробубнила я, заглядывая в расширившиеся от удивления и недоумения глаза официантки. – Но, к сожалению, эту проблему так просто не решить, поэтому можно мне еще чашечку кофе? – Я закончила свой вопрос вымученной улыбкой.

Кафе находилось в самом центре Солт-Лейк-Сити. Небольшое двухэтажное здание, выкрашенное в светло-розовый, напоминало пряничный домик, аромат внутри витал под стать: сладкий, пряный и очень соблазнительный. Когда-то мы любили с подругами проводить здесь время.

Могла ли я все еще называть их подругами?

После моего фееричного побега Отэм не оставляла попыток связаться со мной, я написала ей, что у меня все хорошо и больше не отвечала, а после сменила номер. Почему-то я испытывала стыд и огромное чувство вины за всю ту драму, что произошла со мной. Кроме того первые месяцы я упивалась жалостью к себе, и в моей жизни не было места для людей из прошлого. А вот Челси даже не пыталась со мной связаться, будто мы были не более чем знакомыми. Я предполагала, что это случится, ведь отношения между мной и Челси стали меняться еще раньше.

В обед, когда я только пришла в кафе, людей было куда больше, сейчас же, по прошествии четырех часов, посетителей было крайне мало. Оставаться в Солт-Лейк-Сити было невыносимо. Все, на что бы я ни положила взгляда, напоминало мне о моментах счастья моего прошлого, когда отец еще был жив. А после я вспоминала о реальности.