Преданные забвению. Вернуть своё - страница 27



— Флойд, — в который раз сводит с ума собственное имя, произнесенное этим голосом. — Эй, ты здесь?

Нет, конечно. Только телом, мозгами я уже далеко.

— Если этот великолепный дом твой, организуешь для меня экскурсию?

В данный момент я увлечен приятным никотиновым обменом, поэтому не спешу с ответом, только выдыхаю небольшое количество дыма через ноздри.

— Не боишься? — наконец-то задаю интересующий меня вопрос, отпуская ее руку.

— Чего именно?

Ладно, попробую по-другому.

— Призраков.

— Что? Призраков? — девушка откровенно смеется надо мной, обнажив белые зубки.

В выразительных голубых глазах прослеживается не только любопытство, скорее, вызов наряду с желанием узнать, надолго ли хватит моего терпения.

Ответ отрицательный. Рядом с Мией последнее вряд ли будет железным.

— Зря смеешься, — сжимаю пальцы в кулаки, сдерживаясь от соблазна смастерить в этом чертовом платье дополнительный разрез у второго бедра.

— По-твоему, призраки существуют? — сбивая с мысли, спрашивает меня, вопросительно приподняв бровь.

— Один как минимум.

Напоследок не забываю сделать очередную глубокую затяжку, пробуя на вкус женские подушечки пальцев. Теперь они ощущаются холодными.

Замерзла. И совершенно не жду согласия Мии, набрасываю на острые оголенные плечики свой пиджак.

— Так-то лучше, идем.

7. Глава 6

По ту сторону двери

Мия

Кожу до сих покалывает приятным током от прикосновения пальцев этого загадочного мужчины к моим плечам. Он умеет быть галантным, несмотря на присущую неразговорчивость и хмурый вид. Флойд хранит в себе какую-то непостижимую тайну и это привлекает, соблазняет, распаляет во мне еще большее любопытство, направленное в сторону его персоны.

Это дом Флойда Хьюза? Верится с трудом, а вот с чувством юмора на этот счет у него проблем точно нет.

Решаю проверить, насколько его слова правдивы, и предлагаю ему перевоплотиться из водителя в экскурсовода. Мужчина соглашается на эту роль охотно, что в некотором роде заставляет меня на секунду поверить ему.

Дорогой норковой мантии предпочитаю обыкновенный мужской черный пиджак, и послушно следую за ним в комнату. Меня с радостью принимают аромат Флойда и тепло его тела, когда кутаюсь теснее в одеяние неженского покрова. Балдею от запаха: не дорогого парфюма, а настоящего — мужского.

— В этой комнате ничего особенного. Обыкновенная спальня моих родителей, таких в этом доме еще несколько, но выполнены в разных стилях и декоре. Если здесь ничего не поменялось за долгое время моего отсутствия, то можем заглянуть в одну из спален, чтобы убедиться, что я не лгу, — принимается он делиться информацией о доме.

Как мне кажется, на мгновение Флойд становится воодушевленным моей идеей показать дом во всей красе. Его голос ощущается более громким и четким, глаза представлены живыми и горящими, не теми кусочками льда, которые еще несколько минут назад проникали в мою душу.

— Заглянуть в спальню — звучит очень заманчиво, — говорю ему как есть.

Собственно, веду себя по-простому: раскованно, слегка дерзко. И ловлю на мысли, что мне нравится чуточку флиртовать с ним, заставлять играть желваками на скулах, а руки убирать в карманы брюк, когда нахожусь совсем рядом. Искушать Флойда, немного дразнить, вызывать на эмоции, а самой казаться при этом невинной, непредсказуемой… Это так… Истинно. Так правильно.

Никогда ничего подобного не испытывала в присутствии Криса. Хотя сравнение совершенно неподходящее в данном случае, однако…