Прекрасная притворщица - страница 5
Джулия уставилась в свою суповую миску. «Мистер Клеммонс». Энтони все еще не узнал ее. Боже, это ранило ее больше, чем должно было.
– Мы решили… но еще не окончательно, – ответила она.
Это было правдой. Если бы она знала, что встретит Энтони здесь, то просто оставила бы записку для него у хозяина гостиницы и вместе с Софи отправилась бы домой, подальше от этих двух господ.
Однако у Софи были свои планы. Она мило улыбнулась мужчинам:
– Дорога была довольно тяжелой. Меня почти пугает перспектива возвращения в карету. Возможно, если бы кто-нибудь из знакомых джентльменов мистера Клеммонса остановился бы здесь, у меня было больше шансов его убедить, чтобы продолжить путь завтра.
Джулия в изумлении уставилась на подругу. Что она делает? Им необходимо уехать отсюда поскорее, а вовсе не оставаться на ночь! Ведь их могут разоблачить!
Лорд Линдли усмехнулся и взглянул на Джулию:
– Вам должно быть стыдно, господин Клеммонс, заставлять молодую жену путешествовать в таких условиях.
Однако его внимание было мимолетным – он вновь обратил свой взгляд и до отвращения предупредительную улыбку на Софи.
– Вам необходим отдых, миссис Клеммонс, даже если для этого придется ненадолго прервать вашу поездку, а мы с Растмуром сделаем все возможное, чтобы убедить вашего мужа снять комнату на ночь. Пожалуй, – с этими словами Линдли улыбнулся Растмуру, который кивнул в ответ, – я пойду к хозяину гостиницы и все устрою. Не беспокойтесь, Клеммонс, сегодня вы переночуете здесь за мой счет.
С демонстративным поклоном он направился на поиски хозяина. Проклятие, что же Софи натворила! Кошелек, который Джулия носила при себе с начала пути, в самом деле значительно полегчал, однако нельзя было позволить Линдли платить за них. Более того, она просто не может провести ночь под одной крышей с Энтони Растмуром! Что, если он решит вовлечь ее в беседу? Как долго ей удастся продолжать этот маскарад, если Растмур по какой-либо причине отвлечется от Софи и обратит внимание на странные усы и женственный голос мистера Клеммонса?
Однако пока Растмур игнорировал перечисленное. Он продолжал пялиться на Софи.
– Спроси, нельзя ли снять еще и столовую! – крикнул он вслед приятелю. – Я уверен, что Клеммонсы согласятся присоединиться к нашему скромному ужину.
О Боже всемогущий! Что будет дальше?
Линдли кивнул и исчез в коридоре, где скрылся хозяин гостиницы. Джулия нервно взглянула на Софи. Та лишь захлопала глазами и пожала плечами. Ну что ж, придется поискать способ, как избежать общества этих джентльменов.
– В отдельной столовой нет никакой необходимости, сэр, – возразила она. – Миссис Клеммонс и я только что закончили ужин, как видите, и мы бы хотели…
– Ах, но, милый, – с невинным видом перебила ее Софи, – этой маленькой тарелки супа недостаточно для такого крепкого мужчины, как ты. Почему бы нам не присоединиться к нашим новым знакомым и не поужинать основательно?
Так вот чего добивается Софи. Малышка решила вмешаться в ее личную жизнь. Что ж, этому нужно быстро положить конец. И что, ради всего святого, эта нахалка имела в виду, назвав Джулию «крепким мужчиной»?
– Уверяю тебя, моя прелесть, что супа для меня было вполне достаточно, – ответила она. – Нет никакой нужды оставаться здесь дольше. Я лишь собирался оставить сообщение для хозяина гостиницы, если помнишь. – На этот раз она бросила на Софи взгляд, который должен был стереть эту сладкую улыбку с ее личика. Однако этого не произошло.