Прекрасное меня презирает - страница 7
– Ваш брат сказал мне, что возвращение пропавшей машины для него было равноценно его собственному возвращению из долгого утомительного путешествия. До того, как войти в лифт, он подошел к почтовому ящику и вытащил несколько писем для Ли Юджин. Затем он поднялся в квартиру 805, набрал код. Но сколько бы он ни нажимал, дверь не открывалась. В бессилии он уткнулся лбом в холодную дверь и простоял так какое-то время. Это была невероятная ночь, какой у него прежде не было никогда…. А у вас такого не бывало? Какое-то крошечное расстояние, случайное мгновение разделяют ваше бытие и небытие! Ведь каждого может охватить ужас от того, что он потерялся! Стоя перед дверью, ваш брат дрожал от внезапно объявшего его страха, что он заблудился во вселенной и навсегда потерял то место, куда он мог бы вернуться. Иными словами, он столкнулся с таким местом и таким временем, которых просто не существовало.
– По всей видимости, он провалился в черную дыру.
– В холодном поту ваш брат посмотрел на письма, которые сжимал в руке. И только тогда он разглядел на конверте надпись “корпус А”. И он все понял! Будучи пьяным, он поставил машину на стоянке корпуса А, а сейчас пришел не в свой дом. А так как два этих здания были, во всем, как близнецы, то он не сразу понял, что это другой корпус. Тогда он спустился на лифте, положил чужую почту обратно в ящик, перевез машину на стоянку корпуса Б, попал, наконец, домой, и все никак не мог уснуть. И конечно, не пошел на следующий день знакомиться с жильцом из корпуса А по имени Ли Юджин, поскольку не был таким легкомысленным, чтобы переносить ночные события на дневное время.
– Поэтому вы хотите сказать, что существование человека по имени Ли Юджин, проживающего в соседнем корпусе, а затем ошибка в доставке яблок, – все это случайности? Допустим, одинаковые имена это случайность. Но тогда имя переводчика книги, которую вы читаете, Ли Юджин, – тоже случайность?
– Об этом я подумала после того, как ваш брат ушел. Мы встретились с ним у книжной полки в магазине. И поэтому я хотела спросить вас, это ваш брат перевел книгу?
На серьезном лице молодого человека вдруг появилась насмешливая улыбка.
– Да, можно так подумать. Такие догадки могли появиться и после того, как вы увидели брата в кофте с эмблемой американского университета.
– А может, и нет. На столе лежала эта книжка, но ваш брат ни слова о ней не сказал. Хотя есть вероятность, что он ее просто не заметил.
– Если бы брат ее не заметил, то откуда же я бы узнал, что у вас есть книга, которую перевел некий Ли Юджин? Слушая вас, я начинаю понимать одну вещь. Не может быть, что вам нравится мой брат.
– Вы опять делаете за меня поспешные выводы. А все, на самом деле, с точностью до наоборот. Если бы мне не нравился ваш брат, то зачем бы я, по-вашему, сюда пришла?
– Вы пришли встретиться не с моим братом, а с Ли Юджин.
– А это разные люди?
– Конечно. Ли Юджин – это мое имя, а не брата. И переводчик той книги я. Горный велосипед, университет в Сан-Франциско, ежедневник, да и та кофта с эмблемой, – все это мое. Почти всю жизнь брат прожил рядом со мной. И всегда подражал мне, пользовался моими вещами. По словам родителей, если я – ангел, то брат – демон. Все делает, как ему вздумается, агрессивный, безответственный. Так как он зарегистрирован в банке как неисправимый должник, то был вынужден использовать мою кредитную карточку, когда заказывал яблоки. Враждебное отношение вы должны проявлять к моему брату, а не ко мне. Вот в чем дело! Вы все перепутали! Человек, которого вы считаете своей судьбой, это я. Понимаете? Я! И не смущайтесь, пожалуйста.